Libri i frazës

sq Persona   »   fr Les gens

1 [njё]

Persona

Persona

1 [un]

Les gens

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Frëngjisht Luaj Më shumë
unё mo- / je m__ / j_ m-i / j- -------- moi / je 0
unё dhe ti moi e- --i m__ e_ t__ m-i e- t-i ---------- moi et toi 0
ne tё dy n-------x n___ d___ n-u- d-u- --------- nous deux 0
ai lui --il l__ / i_ l-i / i- -------- lui / il 0
ai dhe ajo l-- e--e--e l__ e_ e___ l-i e- e-l- ----------- lui et elle 0
ata tё dy eux d-ux e__ d___ e-x d-u- -------- eux deux 0
burri l---mme l______ l-h-m-e ------- l’homme 0
gruaja l- f---e l_ f____ l- f-m-e -------- la femme 0
fёmija l--nfant l_______ l-e-f-n- -------- l’enfant 0
njё familje u-----mille u__ f______ u-e f-m-l-e ----------- une famille 0
familja ime ma-f---l-e m_ f______ m- f-m-l-e ---------- ma famille 0
Familja ime ёshtё kёtu. M- ---i-l--es--i-i. M_ f______ e__ i___ M- f-m-l-e e-t i-i- ------------------- Ma famille est ici. 0
Unё jam kёtu. Je -----ic-. J_ s___ i___ J- s-i- i-i- ------------ Je suis ici. 0
Ti je kёtu. T-----ic-. T_ e_ i___ T- e- i-i- ---------- Tu es ici. 0
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. Il est-----e--el-e --t----. I_ e__ i__ e_ e___ e__ i___ I- e-t i-i e- e-l- e-t i-i- --------------------------- Il est ici et elle est ici. 0
Ne jemi kёtu. N-----om-es-i--. N___ s_____ i___ N-u- s-m-e- i-i- ---------------- Nous sommes ici. 0
Ju jeni kёtu. V--s êtes --i. V___ ê___ i___ V-u- ê-e- i-i- -------------- Vous êtes ici. 0
Ata janё tё gjithё kёtu. I-s-s----t--s-ic-. I__ s___ t___ i___ I-s s-n- t-u- i-i- ------------------ Ils sont tous ici. 0

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!