Libri i frazës

sq Pёremrat pronor 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

Pёremrat pronor 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
unё – i imi minä --m--un m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Nuk po e gjej çelsin tim. En l-y-- -v--nta--. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Nuk po e gjej biletёn time. E- --------p-u-n-. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
ti – i yti sinä - -i--n s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
A ke gjetur çelsin tёnd? L-----kö-a-ai----? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
A ke gjetur biletёn tёnde? L-y-i-kö--i--us-? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
ai – i tij hän –-----n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? Tie--t-ö --ssä --n-n-----me-sa-o-? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
A e di, ku ёshtё bileta e tij? Tie-ät-ö--------än-n -i--unsa o-? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ajo – i saj hän-– -ä--n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Lekёt e saj kanё humbur. H-nen rah-nsa --a- -o----. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. J- -än-n luo-t-k-rtti--a o--m--s pois-a. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
ne – i yni me----e--än m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. Me---- iso---m-e on sa----. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Gjyshja jonё ёshtё mirё. M-idän i--ä---mme -n-t-rve. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
ju – i juaji t--– --id-n t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? Lapset- -is-ä t-id-- -----e -n? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? La---t, m-ss- t--d----it-nne -n? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Gjuha kreative

Kreativiteti është një cilësi e rëndësishme sot. Të gjithë duan të jenë krijues. Pasi njerëzit krijues konsiderohen inteligjentë. Edhe gjuha jonë duhet të jetë krijuese. Në të kaluarën njerëzit përpiqeshin të flisnin në mënyrë sa më korrekte. Sot duhet të flasin në mënyrë sa më kreative. Reklamimi dhe media e re janë një shembull për këtë. Ato na tregojnë sesi mund të luhet me gjuhën. Gjatë 50 viteve të fundit, rëndësia e kreativitetit është rritur ndjeshëm. Madje edhe disa kërkime e kanë pasur në fokus këtë fenomen. Psikologë, pedagogë dhe filozofë ekzaminuan procesin kreativ. Kreativiteti u përcaktua si aftësia për të krijuar diçka të re. Një folës kreativ prodhon forma të reja gjuhësore. Këto mund të jenë fjalë ose struktura gramatikore. Duke studiuar gjuhën kreative, studiuesit njohin sesi ndryshon gjuha. Por, jo të gjithë njerëzit i kuptojnë elementet e reja gjuhësore. Për të kuptuar gjuhën kreative keni nevojë për njohuri. Duhet të dini sesi funksionon gjuha. Madje duhet të njihni botën në të cilën jeton folësi. Vetëm kështu mund të kuptoni se çfarë kërkon të thotë. Një shembull është gjuha e adoleshentëve. Fëmijët dhe të rinjtë vazhdojnë të shpikin terma të reja. Shpesh, të rriturit nuk i kuptojnë këto fjalë. Janë botuar fjalorë që shpjegojnë zhargonin e të rinjve. Zakonisht ata vjetërsohen pas një brezi! Sidoqoftë, gjuha kreative mund të mësohet. Trajnuesit ofrojnë kurse të ndryshme për këtë. Rregulli më i rëndësishëm është gjithmonë: aktivizoni zërin tuaj të brendshëm!