Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   fi Uimahallissa

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. Tänä-- ------m-. T_____ o_ k_____ T-n-ä- o- k-u-a- ---------------- Tänään on kuuma. 0
A shkojmё nё pishinё? M----änk--uima------n? M________ u___________ M-n-ä-n-ö u-m-h-l-i-n- ---------------------- Mennäänkö uimahalliin? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Hal---ko-m-nn- uim--n? H_______ m____ u______ H-l-a-k- m-n-ä u-m-a-? ---------------------- Haluatko mennä uimaan? 0
A ke njё peshqir? O--o---------p-yh----? O___ s______ p________ O-k- s-n-l-a p-y-e-t-? ---------------------- Onko sinulla pyyhettä? 0
A ke rroba banje? O----sinu--- u-m-----ut? O___ s______ u__________ O-k- s-n-l-a u-m-h-u-u-? ------------------------ Onko sinulla uimahousut? 0
A ke kostum banje? O-ko si-u-la --ma-uku? O___ s______ u________ O-k- s-n-l-a u-m-p-k-? ---------------------- Onko sinulla uimapuku? 0
A di tё notosh? Os--t----i--? O______ u____ O-a-t-o u-d-? ------------- Osaatko uida? 0
A di tё zhytesh? O-a-tk- s---l--a? O______ s________ O-a-t-o s-k-l-a-? ----------------- Osaatko sukeltaa? 0
A di tё hidhesh nё ujё? Osaa-k- hy--t--v--e--? O______ h_____ v______ O-a-t-o h-p-t- v-t-e-? ---------------------- Osaatko hypätä veteen? 0
Ku ёshtё dushi? M--sä-su-hku-o-? M____ s_____ o__ M-s-ä s-i-k- o-? ---------------- Missä suihku on? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Mi-----u-uh-o-e---? M____ p________ o__ M-s-ä p-k-h-o-e o-? ------------------- Missä pukuhuone on? 0
Ku janё syzet e notit? M-ssä--i-a-asi-----t? M____ u________ o____ M-s-ä u-m-l-s-t o-a-? --------------------- Missä uimalasit ovat? 0
A ёshtё i thellё uji? O-k----si sy-ää? O___ v___ s_____ O-k- v-s- s-v-ä- ---------------- Onko vesi syvää? 0
A ёshtё i pastёr uji? O--o ves- --hdast-? O___ v___ p________ O-k- v-s- p-h-a-t-? ------------------- Onko vesi puhdasta? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? Onko--es--l--mint-? O___ v___ l________ O-k- v-s- l-m-i-t-? ------------------- Onko vesi lämmintä? 0
Po ngrij. M--ua--a------. M____ p________ M-n-a p-l-l-a-. --------------- Minua paleltaa. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. Vesi o- -iian k-l--ä. V___ o_ l____ k______ V-s- o- l-i-n k-l-ä-. --------------------- Vesi on liian kylmää. 0
Po dal nga uji. Lähden n-t po-- -edest-. L_____ n__ p___ v_______ L-h-e- n-t p-i- v-d-s-ä- ------------------------ Lähden nyt pois vedestä. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…