Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 2   »   eo Neado 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

Olumsuz yanıt 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Esperanto Oyna Daha
Yüzük pahalı mı? Ĉu--- r--go m---ekost-s? Ĉu la ringo multekostas? Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
Hayır, sadece 100 Avro. Ne,----ko--a- -u- -e-- eŭro--. Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
Ama bende sadece elli var. Se-----h---s nur --indek. Sed mi havas nur kvindek. S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
Hazır mısın? Ĉu--- jam -retas? Ĉu vi jam pretas? Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
Hayır, henüz değil. N---ank-raŭ-n-. Ne, ankoraŭ ne. N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
Ama hemen hazır olurum. S----- --l-aŭ---etos. Sed mi baldaŭ pretos. S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
Daha çorba istermisin? Ĉ- -i-ŝa--s --- d--s---? Ĉu vi ŝatus pli da supo? Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
Hayır, istemem. Ne,--i n- -o--s---i. Ne, mi ne volas pli. N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
Ama bir dondurma daha isterim. Sed-pli-n -la----o-. Sed plian glaciaĵon. S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? Ĉu d--l---e-v- -o--- ---t-e? Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
Hayır, bir aydır. Ne- -- nu- -n----n-t-. Ne, de nur unu monato. N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. S-- -i---m --n-s-m--taj- ---o--. Sed mi jam konas multajn homojn. S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
Yarın eve gidecek misin? Ĉu v- vetu--- -e--e---o----? Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
Hayır, ancak hafta sonunda. N-,-nu-----ti-n -em-------n. Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
Ama daha Pazar günü döneceğim. Se------a---ev---- d-m---o-. Sed mi jam revenos dimanĉon. S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
Kızın yetişkin mi? Ĉu v-a ----no es-a- -lenkre-k-? Ĉu via filino estas plenkreska? Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
Hayır, daha on yedisinde. Ne, ---e------u- --k-e-j-ra. Ne, ŝi estas nur deksepjara. N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
Ama şimdiden erkek arkadaşı var. S----- j-m------ k--a-iko-. Sed ŝi jam havas koramikon. S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

Kelimeler bize neler anlatırlar

Dünya genelinde milyonlarca kitap vardır. Bugüne dek ne kadar çok yazıldığı bilinmemektedir. Bu kitaplarda çok bilgi kayıt altındadır. Hepsini okuma imkânımız olsa, hayat hakkında çok bilgimiz olurdu. Çünkü kitaplar dünyamızın nasıl değiştiğini göstermektedirler. Her zamanın kendine özgü kitapları vardır. İçerikleri insanlar için neyin önemli olduğunu göstermektedirler. Maalesef hiç kimse tüm kitapları okuması mümkün değildir. Ama kitapları araştırmak modern teknik aracılığı ile mümkün kılınmasına yardımcı olabilir. Dijitalleşme aracılığı ile kitaplar veri gibi kayıt altına alınıp, ardından içeriği analiz edilebilir. Dilbilimciler bunun aracılığı ile dilimizin nasıl değiştiğini görmektedirler. Daha ilginç olan ise kelimelerin sıklığını saymaktır. Böylece bazı kavramların anlamları fark edilmektedirler. Bilimciler 5 milyondan fazla son beş yüzyılına ait kitabı incelediler. Yaklaşık 500 milyar kelime analiz edilmiştir. Kelime sıklıkları insanların eskiden ve günümüzde nasıl yaşadıklarını göstermektedirler. Dilde fikirler ve akımlar kendini yansıtmaktadır. Adamlar kelimesi örneğin anlamını yitirmiştir. Eskiye nazaran günümüzde nadir kullanılmaktadır. Ama kadınlar kelimesi mesela daha sık kullanılmakta. Ayrıca yemeği sevdiğimiz şeyleri de kelimelerde görebilmekteyiz. 50li yıllarda dondurma çok önemli bir kelime idi. Akabinde pizza ve makarna gibi kelimeleri sık kullananlar arsında olmuşlardır. Bir kaç yıldır ise Sushi kelimesi ön planda. Tüm dil arkadaşları için iyi bir haber var… Dilimize her yeni yıl yeni kelimeler eklenmektedir!