Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   eo Is-tempo 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Esperanto Oyna Daha
telefon etmek t---fo-i t_______ t-l-f-n- -------- telefoni 0
Telefon ettim. M---e-e-on-s. M_ t_________ M- t-l-f-n-s- ------------- Mi telefonis. 0
Devamlı telefon ettim. M- t-l-f--i- ---t--an te----. M_ t________ l_ t____ t______ M- t-l-f-n-s l- t-t-n t-m-o-. ----------------------------- Mi telefonis la tutan tempon. 0
sormak de-an-i d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Sordum. M----ma--is. M_ d________ M- d-m-n-i-. ------------ Mi demandis. 0
Hep sordum. M--ĉ--------ndi-. M_ ĉ___ d________ M- ĉ-a- d-m-n-i-. ----------------- Mi ĉiam demandis. 0
anlatmak r-----i r______ r-k-n-i ------- rakonti 0
Anlattım. Mi ---o-ti-. M_ r________ M- r-k-n-i-. ------------ Mi rakontis. 0
Bütün hikâyeyi anlattım. Mi-r-k--tis--a-t--an--i--orion. M_ r_______ l_ t____ h_________ M- r-k-n-i- l- t-t-n h-s-o-i-n- ------------------------------- Mi rakontis la tutan historion. 0
öğrenmek s--di s____ s-u-i ----- studi 0
Öğrendim. M- --u-is. M_ s______ M- s-u-i-. ---------- Mi studis. 0
Bütün akşam öğrendim. Mi-st------a-tut-n-ve-p-ro-. M_ s_____ l_ t____ v________ M- s-u-i- l- t-t-n v-s-e-o-. ---------------------------- Mi studis la tutan vesperon. 0
çalışmak lab--i l_____ l-b-r- ------ labori 0
Çalıştım. M---ab-ri-. M_ l_______ M- l-b-r-s- ----------- Mi laboris. 0
Bütün gün çalıştım. Mi--a----s ----ut-- -a--n. M_ l______ l_ t____ t_____ M- l-b-r-s l- t-t-n t-g-n- -------------------------- Mi laboris la tutan tagon. 0
yemek yemek ma-ĝi m____ m-n-i ----- manĝi 0
Yemek yedim. M--man-is. M_ m______ M- m-n-i-. ---------- Mi manĝis. 0
Yemeğin hepsini yedim. M- -an--s-l---u--- manĝ-n. M_ m_____ l_ t____ m______ M- m-n-i- l- t-t-n m-n-o-. -------------------------- Mi manĝis la tutan manĝon. 0

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!