So’zlashuv kitobi

uz Genitive   »   tr Belirten

99 [toqson toqqiz]

Genitive

Genitive

99 [doksan dokuz]

Belirten

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Turkish O’ynang Ko’proq
qiz dostimning mushuki k-z--r--d--ı--- ----si kız arkadaşımın kedisi k-z a-k-d-ş-m-n k-d-s- ---------------------- kız arkadaşımın kedisi 0
dostimning iti er-e- -r---a--m-n--öp-ği erkek arkadaşımın köpeği e-k-k a-k-d-ş-m-n k-p-ğ- ------------------------ erkek arkadaşımın köpeği 0
bolalarimning oyinchoqlari Ço----a--m-n o--nca----ı Çocuklarımın oyuncakları Ç-c-k-a-ı-ı- o-u-c-k-a-ı ------------------------ Çocuklarımın oyuncakları 0
Bu mening hamkasbimning koylagi. B---ş ar-ada-ı-ın--er---)--a-t--u. Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu. B- i- a-k-d-ş-m-n (-r-e-) p-l-o-u- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu. 0
Bu mening hamkasbimning mashinasi. Bu -----ka-----ın ---d-n---r-bası. Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası. B- i- a-k-d-ş-m-n (-a-ı-) a-a-a-ı- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası. 0
Bu mening hamkasblarimning ishi. B--iş --ka-aşla------i-i. Bu iş arkadaşlarımın işi. B- i- a-k-d-ş-a-ı-ı- i-i- ------------------------- Bu iş arkadaşlarımın işi. 0
Koylakdagi tugma ochirilgan. Gö--------üğm-si -ü---. Gömleğin düğmesi düştü. G-m-e-i- d-ğ-e-i d-ş-ü- ----------------------- Gömleğin düğmesi düştü. 0
Garajning kaliti yoq. G---j----nah-----kayıp. Garajın anahtarı kayıp. G-r-j-n a-a-t-r- k-y-p- ----------------------- Garajın anahtarı kayıp. 0
Rahbarning kompyuteri buzilgan. Ş--i- -i--is-y--ı-b-z-k. Şefin bilgisayarı bozuk. Ş-f-n b-l-i-a-a-ı b-z-k- ------------------------ Şefin bilgisayarı bozuk. 0
Qizning ota-onasi kimlar? Kı-ın-eb-v--n---- -iml--? Kızın ebeveynleri kimler? K-z-n e-e-e-n-e-i k-m-e-? ------------------------- Kızın ebeveynleri kimler? 0
Uning ota-onasining uyiga qanday borishim mumkin? E-e-eynl-ri-i- ----- -a--l gide-i---i-? Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? E-e-e-n-e-i-i- e-i-e n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------------------- Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? 0
Uy kochaning oxirida. E----d----n--o---da. Ev caddenin sonunda. E- c-d-e-i- s-n-n-a- -------------------- Ev caddenin sonunda. 0
Shveytsariya poytaxtining nomi nima? İ-v-ç---n---b--k-n-in-- --- --? İsviçre’nin başkentinin adı ne? İ-v-ç-e-n-n b-ş-e-t-n-n a-ı n-? ------------------------------- İsviçre’nin başkentinin adı ne? 0
Kitobning nomi nima? Kit---n--dı--e? Kitabın adı ne? K-t-b-n a-ı n-? --------------- Kitabın adı ne? 0
Qoshnilarning bolalarining ismlari nima? K---u--r-- -o------ı--n -dları---dir? Komşuların çocuklarının adları nedir? K-m-u-a-ı- ç-c-k-a-ı-ı- a-l-r- n-d-r- ------------------------------------- Komşuların çocuklarının adları nedir? 0
Bolalarning maktab tatillari qachon? Çocuk----- -k---t---l- ne--ama-? Çocukların okul tatili ne zaman? Ç-c-k-a-ı- o-u- t-t-l- n- z-m-n- -------------------------------- Çocukların okul tatili ne zaman? 0
Shifokorning ish vaqti qachon? D----ru--mu----e -aat-eri-n----m-n? Doktorun muayene saatleri ne zaman? D-k-o-u- m-a-e-e s-a-l-r- n- z-m-n- ----------------------------------- Doktorun muayene saatleri ne zaman? 0
Muzeyning ish vaqti qanday? M--e-in a-ıl-ş--a---e-i n- -am-n? Müzenin açılış saatleri ne zaman? M-z-n-n a-ı-ı- s-a-l-r- n- z-m-n- --------------------------------- Müzenin açılış saatleri ne zaman? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -