Bạn có một phòng trống không?
Έ---ε ελ----ρο --μ----;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éc--t--el-út---- dōm---o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Bạn có một phòng trống không?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
Tôi đã đặt trước một phòng.
Έ-- -ά-ε- -ρ----η-για έ-α ---ά---.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Échō-k--ei-k-átēsē-g-a-é---d----io.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Tôi đã đặt trước một phòng.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Tên của tôi là Müller.
Τ----ο-ά --υ--ίναι -ü-l-r.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To-ónomá --u-eínai---l-er.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Tên của tôi là Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
Tôi cần một phòng đơn.
Χρει-ζ-μ-ι ένα μον-κ-ι-ο -ωμ-τι-.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Ch-------a- é----o--klin- --má-io.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Tôi cần một phòng đơn.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Tôi cần một phòng đôi.
Χρ-ιά-ο-αι-ένα-δ----ν- -ωμά-ι-.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch-eiá-o-ai é-- d--li-o ----t--.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Tôi cần một phòng đôi.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Giá phòng bao nhiêu tiền một đêm?
Π-σο κοσ--ζε- --δι----τ-ρ-υ-η;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Pó-o -os-íz-i - diany--é-e-s-?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Giá phòng bao nhiêu tiền một đêm?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Tôi muốn một phòng với buồng tắm.
Θ- --ελα -ν- -ωμάτι---- μπ---ο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Tha --he-a-éna d-m--io m----ánio.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Tôi muốn một phòng với buồng tắm.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Tôi muốn một phòng với vòi tắm hoa sen.
Θ- ήθ--- έν--δωμάτι---ε-ν--υζι-ρα.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Th- ḗ--ela é-a-d--á--o-m--nt-uz-ér-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Tôi muốn một phòng với vòi tắm hoa sen.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Cho tôi xem phòng được không?
Μπο-ώ ν---- το---μ---ο;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
M-orṓ -- -- -- --m----?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
Cho tôi xem phòng được không?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
Ở đây có ga ra để xe không?
Υ--ρχ---γ-α----ε-ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y-ár-h-- -ka--z-e--?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
Ở đây có ga ra để xe không?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
Ở đây có tủ khóa an toàn không?
Υ---χ------μα--κ-β--ιο -δ-;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Yp--c-e- --r-mat-ki-ṓt-o----?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Ở đây có tủ khóa an toàn không?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Ở đây có máy fax không?
Υπ-ρχει -α--ε--;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Y-----e- p-ax-e-ṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
Ở đây có máy fax không?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
Tốt, tôi lấy căn phòng này.
Ε-τάξει- θ- τ--κλεί-- -ο -ωμ-τι-.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E-t--e--------- -le--ō-to d-m-t--.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Tốt, tôi lấy căn phòng này.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Đây là các chìa khóa.
Ορ-σ-ε-----λε---ά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O-íste-----l-id-á.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
Đây là các chìa khóa.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
Đây là hành lý của tôi.
Αυ-ές --να------π---ε--- μ-υ.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A--és--í-ai -i------eué- mo-.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
Đây là hành lý của tôi.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
Mấy giờ có bữa ăn sáng / điểm tâm?
Τι--ρ--σ-ρβ-ρετ-ι----πρωι--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
T- --a-s-rbíret------p-ō-nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Mấy giờ có bữa ăn sáng / điểm tâm?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Mấy giờ có bữa ăn trưa?
Τι---- σ-ρβ-ρ---ι -ο--εσημ-----ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti ṓra-s--bí-et-i-to-mesēmeri-nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Mấy giờ có bữa ăn trưa?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Mấy giờ có bữa cơm chiều?
Τ--ώ------βίρε--- τ--β-αδ---;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti ṓ-a -erb---ta--to-b---i-ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
Mấy giờ có bữa cơm chiều?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?