Bạn làm ơn gọi tắc xi.
Παρ-καλ--κ-λέ-τε--ν---αξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P--aka-- ka---t- éna -axí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bạn làm ơn gọi tắc xi.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bao nhiêu tiền đến nhà ga?
Π--ο κο-τίζ-- ----α-ρομ---έχρ--τ- -ταθ------ τ--ν-υ;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P--o k---íz-- - d--dr-mḗ ---h-i-t- s-ath-- tou tré-o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Bao nhiêu tiền đến nhà ga?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Bao nhiêu tiền đến sân bay?
Π--- κ---ίζει η δι----μή μ--ρι το -ε--δ-ό-ι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pós- k---í-ei----ia-r--- mé-hr- to-aerod-óm--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bao nhiêu tiền đến sân bay?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Làm ơn đi thẳng.
Ευ--ία-π--ακα-ώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eu-h-ía-p--a---ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Làm ơn đi thẳng.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Làm ơn rẽ phải ở đây.
Πα-ακ--- --- δε---.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Pa-a--lṓ --ṓ de-i-.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Làm ơn rẽ phải ở đây.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Làm ơn góc kia rẽ trái.
Πα-ακα-ώ-ε-ε---τη ----- -ρι---ρ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P---k----e-e--s-ē -ōní- -rist-rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Làm ơn góc kia rẽ trái.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Tôi vội.
Βι---μα-.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Bi-zo--i.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Tôi vội.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Tôi có thì giờ.
Έ-ω--ρ---.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É--- -hr---.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Tôi có thì giờ.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Bạn làm ơn lái chậm hơn.
Παρα-----πηγ-ίνε-- --- αργ-.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pa---a-- pēg-í-e---pi- ar-á.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bạn làm ơn lái chậm hơn.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Bạn làm ơn dừng lại ở đây.
Πα-α-α-ώ -τ-μ-τήστ- ε--.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P-r--a-- -tam-tḗst- e--.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bạn làm ơn dừng lại ở đây.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Bạn làm ơn đợi một lát.
Πα-α-αλώ-π-ριμ--ε-- --α-λ---ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Par-kal----rimé--t--é-------ó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Bạn làm ơn đợi một lát.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Tôi quay trở lại ngay.
Θ--γυρί-ω-αμέ-ω-.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-a-gyrí---a---ōs.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Tôi quay trở lại ngay.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai.
Παρ-καλ--δ---ε-μο----- ----ε-ξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P---kal- dṓs-e-m-u mía--p-d-ix-.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Tôi không có tiền lẻ.
Δεν-έ-ω -ιλά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
De- -chō psi--.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Tôi không có tiền lẻ.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
Không sao, bạn giữ phần còn lại.
Ε-μ---- -ντ-ξ--- τα-ρ-σ----ι-ά σα-.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-m--te --t--ei,--a-----a-dik- -as.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Không sao, bạn giữ phần còn lại.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này.
Π-γ--νετ--μ-----αυ-ή-τη-----θ-νσ-.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pē-aíne-- m--se a-------d----hyn--.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi.
Πηγ----τέ -ε--τ- ---ο-οχ--- μ--.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P--a-ne-é--- st- x--o--ch-ío-mou.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển.
Πηγα--ετ- -- -τ-- π-ρ-λί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pēgaí-et- me -tē- -a-----.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.