Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
Έ--σ-ς τ- λεωφορείο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É-ha----t- ---phore-o?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
Σ- -ε-ίμ--α---------.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se--e-í-ena-m-sḗ-ṓ--.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
Δε- έχ-ις -ι-η-- -αζί----;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
Den----e-- ---ē-ó--a-í --u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
Την ε-όμενη φ--ά--α είσ-- στη----- -ο-!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-- -pó---ē-pho-á -a--ísai----n-ṓra -o-!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
Τ-ν ε--μ-νη----ά πά-ε--α-ί!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Tē- -p---nē--hor--pá-- ---í!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
Τ-ν -πόμε-- φ-ρά--άρ- --ζί --- μι- -μπ-έ-α!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
Tē- ep-m-n--ph--- -ár--m--í---u m-- o---éla!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Ngày mai tôi được nghỉ.
Α-ρ---έ-- ρε--.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aúrio éch- r-p-.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
Ngày mai tôi được nghỉ.
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
Θα ---αντη---μ--α--ιο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
Th--s-nan---hoúm- --rio?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
Λυ---αι,-α-ρ---δ-- -πορώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Lyp-m-i- --r------ mp-r-.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
Έ---- --ν--ίσει -άτ- ----αυτ---- -α-β-τοκύρια--;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Éc-ei--ka----sei-k--i--i- -ut- t----------ýri---?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Hay bạn đã có hẹn rồi?
Ή---πως--χ-ις ή------τε-----ε -------;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ-mḗpō-----e------ ranteb-- -e--ápo-on?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Hay bạn đã có hẹn rồi?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
Π---ε--ω--α-σ-να---θ-ύμ- ----αβ-ατο-ύρια--.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
P-oteí-ō -a-s-na--ēt-oú-- -----b-at--ý-ia-o.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Chúng ta đi dã ngoại không?
Πάμ--για----νίκ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P--e -i---ikník?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
Chúng ta đi dã ngoại không?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
Chúng ta ra bờ biển không?
Π----στην --ρ----;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Pá----tē----r-lí-?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
Chúng ta ra bờ biển không?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
Chúng ta đi lên núi không?
Π--ε--τ- β--νό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Pá-e s-- -----?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
Chúng ta đi lên núi không?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
Θα περ--- ν- -- -ά-- --ό τ----α---ο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Th--pe-á----a--- p--ō --ó -- ----h-í-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Tôi đón bạn ở nhà.
Θα περ--- -- σε πά-ω------ο-σ--τ-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Th- --rá-- n- ------ō ----to ---ti.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Tôi đón bạn ở nhà.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
Θα π-ρ-σω ν--σε πάρ- απ--τη--σ---- τ-- λ-ω-ο--ίου.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T-a -er-s-----se-p-r- a-ó tē--stásē --u-l--phore--u.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.