Bưu điện gần nhất ở đâu?
Π----ίν----ο -λ--ιέ----- ταχυδρο-εί-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Po- -ína- to--l--------- tac-yd--meío?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Bưu điện gần nhất ở đâu?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
Είνα- μ-κ-ιά-ως το-πλ--ι-στ-ρ- -αχ----μ-ίο;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Eí--- -ak-i- -- t- plēs-ést--- --------meío?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
Πο- εί-αι ----λ-σιέστ--ο γ---μ-το--βώτι-;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po--eín-- -- --ē--ést--- g--mm--ok--ṓt--?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Tôi cần vài cái tem.
Χ-ε--------μ--ικά γ-α-μ-τόσημα.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-----z-m-i-merik- g-a----ó-ēm-.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Tôi cần vài cái tem.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Cho một cái thiếp và một bức thư.
Για -ί---άρτα και -να ---μμα.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gi--m-a----t--k---én--g--m--.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Cho một cái thiếp và một bức thư.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
Π-σο -ο-τ-ζ---έ-- γρ-μμ-τ---μο για Α--ρ-κ-;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
P--- ---tíz---én- -ra----ó-ē---------e-ik-?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
Πόσ----γ---- τ- π-κ--ο;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Pós- -y-ízei-to pa-é-o?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
Μ--ρ-----τ- στ-ίλ- --ρ-πορ-κ-ς;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
M--rṓ ---to ste-l- aer---ri---?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Bao nhiêu lâu mới đến?
Π--- θ--κ--ε----χ---ν- φτ-σ-ι;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
P--o-th---án-i-m-chr--n- -h--se-?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Bao nhiêu lâu mới đến?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
Πού μπ--ώ--α κ-ν--έ-α τ--ε---ημ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-ú-mp-rṓ-na ká-ō -na-tēl-p-ṓ----?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
Π----ί------π--σι-σ--ρο--τηλε--ν--------αμο-;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po- ---a--- plē--é--e--- t-lep-ō-i-ó-----lam--?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Bạn có thẻ điện thoại không?
Έ-ετε τηλε---τες;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
Éch-te t-lek-r--s?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Bạn có thẻ điện thoại không?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
Έχ-τ---ηλ---νι-ό-κ--άλ---;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É--e-e-tēle---nikó---tálo-o?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
Ξέρ-τε-τ-ν κ--ικό -λήση- --ς Αυστ-ία-;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X-ret- t-- k-di-- ----ēs -ēs----tr--s?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Chờ một chút, tôi xem lại.
Μ-α-στ---ή, -----ιτ-ξω.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mi- s-i--ḗ- -h----i----.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Chờ một chút, tôi xem lại.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Đường dây lúc nào cũng bận.
Η --α-μή ε-ν-ι--ά-τα--ατ---ημμ---.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē --am-ḗ e---i----ta-----ilēm-é-ē.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Đường dây lúc nào cũng bận.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Bạn đã gọi số nào?
Π-ι-ν -ρι--ό πή--τε;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P---- a----m---ḗr---?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Bạn đã gọi số nào?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Bạn phải gọi số không trước.
Π--πε--π-ώ---ν--π-ρ--- τ------ν!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Pré--- --ṓ-------á---e -o --d--!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Bạn phải gọi số không trước.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!