Размоўнік

be Краіны і мовы   »   id Negara-negara dan Bahasa

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [lima]

Negara-negara dan Bahasa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Jo-n -er-----d-r--L-n--n. J___ b______ d___ L______ J-h- b-r-s-l d-r- L-n-o-. ------------------------- John berasal dari London. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L---o--t---et-k--i-I-g-ri-. L_____ t_______ d_ I_______ L-n-o- t-r-e-a- d- I-g-r-s- --------------------------- London terletak di Inggris. 0
Ён размаўляе па-англійску. D-a-be-b-cara b-h--a I-g-ri-. D__ b________ b_____ I_______ D-a b-r-i-a-a b-h-s- I-g-r-s- ----------------------------- Dia berbicara bahasa Inggris. 0
Марыя – з Мадрыда. M-----be--s-l d-ri ---r--. M____ b______ d___ M______ M-r-a b-r-s-l d-r- M-d-i-. -------------------------- Maria berasal dari Madrid. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. Ma-rid t---et-k-di -----ol. M_____ t_______ d_ S_______ M-d-i- t-r-e-a- d- S-a-y-l- --------------------------- Madrid terletak di Spanyol. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Dia ber-icar- ba--sa Sp-ny--. D__ b________ b_____ S_______ D-a b-r-i-a-a b-h-s- S-a-y-l- ----------------------------- Dia berbicara bahasa Spanyol. 0
Петэр і Марта – з Берліна. P-t-- --n---------e-as-----ri--er-in. P____ d__ M_____ b______ d___ B______ P-t-r d-n M-r-h- b-r-s-l d-r- B-r-i-. ------------------------------------- Peter dan Martha berasal dari Berlin. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. Be---n t--le-ak d- --r-a-. B_____ t_______ d_ J______ B-r-i- t-r-e-a- d- J-r-a-. -------------------------- Berlin terletak di Jerman. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? A-a-a- ka-ian---r-ua --rbi---a --ha---Jer-a-? A_____ k_____ b_____ b________ b_____ J______ A-a-a- k-l-a- b-r-u- b-r-i-a-a b-h-s- J-r-a-? --------------------------------------------- Apakah kalian berdua berbicara bahasa Jerman? 0
Лондан – гэта сталіца. Londo----a-ah---buah --- kot-. L_____ a_____ s_____ i__ k____ L-n-o- a-a-a- s-b-a- i-u k-t-. ------------------------------ London adalah sebuah ibu kota. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. Ma-r-d---- B-r--n-juga me---ak-n --u ---a. M_____ d__ B_____ j___ m________ i__ k____ M-d-i- d-n B-r-i- j-g- m-r-p-k-n i-u k-t-. ------------------------------------------ Madrid dan Berlin juga merupakan ibu kota. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. Ib- k-ta it------r-dan----a-. I__ k___ i__ b____ d__ r_____ I-u k-t- i-u b-s-r d-n r-m-i- ----------------------------- Ibu kota itu besar dan ramai. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. P---n--s-t-rleta- di Er---. P_______ t_______ d_ E_____ P-r-n-i- t-r-e-a- d- E-o-a- --------------------------- Perancis terletak di Eropa. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Mesir----le--k-d--A-ri--. M____ t_______ d_ A______ M-s-r t-r-e-a- d- A-r-k-. ------------------------- Mesir terletak di Afrika. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. Je-a-- -e-----k -- Asia. J_____ t_______ d_ A____ J-p-n- t-r-e-a- d- A-i-. ------------------------ Jepang terletak di Asia. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. Ka---- -e-leta---- A-e--k--Uta-a. K_____ t_______ d_ A______ U_____ K-n-d- t-r-e-a- d- A-e-i-a U-a-a- --------------------------------- Kanada terletak di Amerika Utara. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. Pa-a-a---r-eta--d---mer--- -e-ga-. P_____ t_______ d_ A______ T______ P-n-m- t-r-e-a- d- A-e-i-a T-n-a-. ---------------------------------- Panama terletak di Amerika Tengah. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Bras-- ---le-a- di A------ S-l-ta-. B_____ t_______ d_ A______ S_______ B-a-i- t-r-e-a- d- A-e-i-a S-l-t-n- ----------------------------------- Brasil terletak di Amerika Selatan. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!