जॉ----्दन से--या है
जॉ_ ल___ से आ_ है
ज-न ल-्-न स- आ-ा ह-
-------------------
जॉन लन्दन से आया है 0 jo-----da---e -aya-haij__ l_____ s_ a___ h__j-n l-n-a- s- a-y- h-i----------------------jon landan se aaya hai
म-र-या-माद्--- -- आ---ै
मा__ मा___ से आ_ है
म-र-य- म-द-र-द स- आ- ह-
-----------------------
मारिया माद्रिद से आई है 0 m------ --a--i- -e------h-im______ m______ s_ a___ h__m-a-i-a m-a-r-d s- a-e- h-i---------------------------maariya maadrid se aaee hai
म------ -्प-- म-----थि- है
मा___ स्__ में स्__ है
म-द-र-द स-प-न म-ं स-थ-त ह-
--------------------------
माद्रिद स्पेन में स्थित है 0 m---r---sp-n-mein-sth-- h-im______ s___ m___ s____ h__m-a-r-d s-e- m-i- s-h-t h-i---------------------------maadrid spen mein sthit hai
ब-्-ि---र्मन--म---स्--- है
ब___ ज___ में स्__ है
ब-्-ि- ज-्-न- म-ं स-थ-त ह-
--------------------------
बर्लिन जर्मनी में स्थित है 0 ba-l-- -arm--e- m--- st-it --ib_____ j_______ m___ s____ h__b-r-i- j-r-a-e- m-i- s-h-t h-i------------------------------barlin jarmanee mein sthit hai
लन्दन ए--र----नी -ै
ल___ ए_ रा___ है
ल-्-न ए- र-ज-ा-ी ह-
-------------------
लन्दन एक राजधानी है 0 l---a- ---r---ad---n-e hail_____ e_ r___________ h__l-n-a- e- r-a-a-h-a-e- h-i--------------------------landan ek raajadhaanee hai
У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў.
Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая.
Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам?
Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці.
Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй.
Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання.
Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме.
Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму.
І трымаюцца ўласных правіл.
У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў.
Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны.
Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны.
Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным.
Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне.
Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах.
У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове.
А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі.
Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах.
Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей.
Зусім наадварот!
Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг.
Напрыклад, на курсах замежнай мовы.
Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы.
І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль.
Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях.
Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах.
Гэта нават навукова даказана.
Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!