Размоўнік

be Пачуцці   »   id Perasaan

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
мець жаданне K--nginan K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
У нас ёсць жаданне. K-mi ---i--k---e-ng---n. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
У нас няма жадання. Ka-i t-dak------i-----in-in-n. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
баяцца Ra------ut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Я баюся. Sa-a merasa ---ut. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Я не баюся. S-y--t-d-- -era-- -----. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
мець час P-n-a-wa-tu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Ён мае час. Dia-p--ya--a---. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Ён не мае часу. D-a-t--ak--unya-w----. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
сумаваць Rasa ---an R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Яна сумуе. Di- -e-a-- bos-n. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Яна не сумуе. D-a-tid----e--s- ---an. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
быць галодным R-s- l---r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Вы галодныя? Apak----ali-n-m-r-sa lapar? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Вы не галодныя? Apa--h--a-ian--id-----ra-- -a-a-? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
хацець піць R----h--s R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Яны хочуць піць. An-a-m--a-a---u-. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Яны не хочуць піць. Me-e-- --d------a---h---. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!