Размоўнік

be Гутарка 2   »   ro Small talk 2

21 [дваццаць адзін]

Гутарка 2

Гутарка 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Адкуль Вы? De -n-- ------? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
З Базэля. Din---sel. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. Bas-- s- af-ă î----v----. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. P-- ---v----p-e-int-pe-d--n-l ---l--? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Ён іншаземец. E--es-e s--ăin. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Ён размаўляе на некалькіх мовах. E- --rb---e mai m-----li---. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Вы ўпершыню тут? Su----i pe---u pr-m- --ră--ic-? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Не, я ўжо быў / была тут летась. Nu, a- ---- --ja-a-ul -r-cu- ai--. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Але толькі адзін тыдзень. Dar---mai-t-m- de-o săpt----ă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Як Вам у нас падабаецца? Cum-v--place la -o-? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. Fo-----bi--. O-me-i- s-nt--r-gu--. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
І прырода мне таксама падабаецца. Ş- ---sajul--m--p-ac-. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Кім Вы працуеце? C----n-eţ- d--me-e-ie? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Я перакладчык. Sunt-t---uc-t-r. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Я перакладаю кнігі. Tradu---ă---. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Вы тут адзін? S-n--ţ--s-n-ur / - -i--? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Не, мая жонка / мой муж таксама тут. Nu--s-ţi- me--/---ţul---u es----- ase------ai-i. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
А там двое маіх дзяцей. Şi-a--l- sunt-c---d-i ---i- a--mei. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Раманскія мовы

Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце. Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні. Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма. Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь. Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці. Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе. Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты. Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай. Усяго існуе каля 15 раманскіх моў. Дакладную колькасць цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам. Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі. Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў. Гэта крэольскія мовы. Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская. Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек. Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя. Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная. Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў. З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў. Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў. Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў. Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру. Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная. Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія. Дзякуй, латынь!