Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   ro Negaţie 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Я не разумею слова. N- în----g c-vâ-tul. N_ î______ c________ N- î-ţ-l-g c-v-n-u-. -------------------- Nu înţeleg cuvântul. 0
Я не разумею сказ. Nu -nţ-l-- pr-p--i---. N_ î______ p__________ N- î-ţ-l-g p-o-o-i-i-. ---------------------- Nu înţeleg propoziţia. 0
Я не разумею значэнне. Nu--nţeleg---n-ul. N_ î______ s______ N- î-ţ-l-g s-n-u-. ------------------ Nu înţeleg sensul. 0
настаўнік p------r-l p_________ p-o-e-o-u- ---------- profesorul 0
Вы разумееце настаўніка? În--l---ţ- c-----n- p--feso-u-? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-u-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesorul? 0
Так, я разумею яго добра. Da- îl --ţe-e- -i-e. D__ î_ î______ b____ D-, î- î-ţ-l-g b-n-. -------------------- Da, îl înţeleg bine. 0
настаўніца pr----oa-a p_________ p-o-e-o-r- ---------- profesoara 0
Вы разумееце настаўніцу? Î--e-e-e-i ce s------rof----r-? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-r-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesoara? 0
Так, я разумею яе добра. D-- ---nţe--g ---e. D__ o î______ b____ D-, o î-ţ-l-g b-n-. ------------------- Da, o înţeleg bine. 0
людзі o-me--i o______ o-m-n-i ------- oamenii 0
Вы разумееце людзей? În---eg-ţi-c- sp-- ----n-i? Î_________ c_ s___ o_______ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u- o-m-n-i- --------------------------- Înţelegeţi ce spun oamenii? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. Nu---u-i---ţeleg ----d- b---. N__ n___ î______ a__ d_ b____ N-, n--- î-ţ-l-g a-a d- b-n-. ----------------------------- Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. 0
сяброўка pri-te-a p_______ p-i-t-n- -------- prietena 0
У Вас ёсць сяброўка? A---- - pr---e--? A____ o p________ A-e-i o p-i-t-n-? ----------------- Aveţi o prietenă? 0
Так, ёсць. D-, a- -na. D__ a_ u___ D-, a- u-a- ----------- Da, am una. 0
дачка fii-a f____ f-i-a ----- fiica 0
У Вас ёсць дачка? Av-ţi o-----ă? A____ o f_____ A-e-i o f-i-ă- -------------- Aveţi o fiică? 0
Не, няма. Nu- nu--m u--. N__ n_ a_ u___ N-, n- a- u-a- -------------- Nu, nu am una. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.