Размоўнік

be асобы   »   ro Persoane

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [unu]

Persoane

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
я e- e_ e- -- eu 0
я і ты e- ş---u e_ ş_ t_ e- ş- t- -------- eu şi tu 0
мы абое noi -oi n__ d__ n-i d-i ------- noi doi 0
ён e- e_ e- -- el 0
ён і яна e- -i -a e_ ş_ e_ e- ş- e- -------- el şi ea 0
яны абое ei--oi e_ d__ e- d-i ------ ei doi 0
мужчына b--batul b_______ b-r-a-u- -------- bărbatul 0
жанчына f----a f_____ f-m-i- ------ femeia 0
дзіця c-p-l-l c______ c-p-l-l ------- copilul 0
сям’я o --milie o f______ o f-m-l-e --------- o familie 0
мая сям’я famil-a-mea f______ m__ f-m-l-a m-a ----------- familia mea 0
Мая сям’я тут. F--i--a mea----e--ic-. F______ m__ e___ a____ F-m-l-a m-a e-t- a-c-. ---------------------- Familia mea este aici. 0
Я тут. Eu--unt-aic-. E_ s___ a____ E- s-n- a-c-. ------------- Eu sunt aici. 0
Ты тут. T- --ti ai--. T_ e___ a____ T- e-t- a-c-. ------------- Tu eşti aici. 0
Ён тут, і яна тут. El---te---ci-şi-e--e-t- -i--. E_ e___ a___ ş_ e_ e___ a____ E- e-t- a-c- ş- e- e-t- a-c-. ----------------------------- El este aici şi ea este aici. 0
Мы тут. No--s----m ai--. N__ s_____ a____ N-i s-n-e- a-c-. ---------------- Noi suntem aici. 0
Вы тут. V-- --nte-- -i-i. V__ s______ a____ V-i s-n-e-i a-c-. ----------------- Voi sunteţi aici. 0
Яны ўсе тут. E- --n--t----ai--. E_ s___ t___ a____ E- s-n- t-ţ- a-c-. ------------------ Ei sunt toţi aici. 0

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!