Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   ro Ieri – azi – mâine

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Учора была субота. Ier--a f--t -â---t-. I___ a f___ s_______ I-r- a f-s- s-m-ă-ă- -------------------- Ieri a fost sâmbătă. 0
Учора я быў / была у / ў кіно. Ieri-am-fos- l- -ine--t-g---. I___ a_ f___ l_ c____________ I-r- a- f-s- l- c-n-m-t-g-a-. ----------------------------- Ieri am fost la cinematograf. 0
Фільм быў цікавы. F-l--l---fo---i-t-r-sant. F_____ a f___ i__________ F-l-u- a f-s- i-t-r-s-n-. ------------------------- Filmul a fost interesant. 0
Сёння нядзеля. Azi -s-e -um---c-. A__ e___ d________ A-i e-t- d-m-n-c-. ------------------ Azi este duminică. 0
Сёння я не працую. A----- nu ----ez. A_____ n_ l______ A-t-z- n- l-c-e-. ----------------- Astăzi nu lucrez. 0
Я застаюся дома. E--r--â- ac-s-. E_ r____ a_____ E- r-m-n a-a-ă- --------------- Eu rămân acasă. 0
Заўтра панядзелак. M-i-e -s-e-l-ni. M____ e___ l____ M-i-e e-t- l-n-. ---------------- Mâine este luni. 0
Заўтра я зноў працую. Mâi-- -uc--z --- -ou. M____ l_____ d__ n___ M-i-e l-c-e- d-n n-u- --------------------- Mâine lucrez din nou. 0
Я працую ў офісе. Eu lu---z ---bi--u. E_ l_____ l_ b_____ E- l-c-e- l- b-r-u- ------------------- Eu lucrez la birou. 0
Хто гэта? Cine-es---ace---? C___ e___ a______ C-n- e-t- a-e-t-? ----------------- Cine este acesta? 0
Гэта Петэр. Ac---a-e--e P-ter. A_____ e___ P_____ A-e-t- e-t- P-t-r- ------------------ Acesta este Peter. 0
Петэр – студэнт. P--e- es-e--tu-en-. P____ e___ s_______ P-t-r e-t- s-u-e-t- ------------------- Peter este student. 0
Хто гэта? Ci---e--e-ac----a? C___ e___ a_______ C-n- e-t- a-e-s-a- ------------------ Cine este aceasta? 0
Гэта Марта. A-----a e--- -ar--a. A______ e___ M______ A-e-s-a e-t- M-r-h-. -------------------- Aceasta este Martha. 0
Марта – сакратарка. M-r--- --te--ecr-----. M_____ e___ s_________ M-r-h- e-t- s-c-e-a-ă- ---------------------- Martha este secretară. 0
Петэр і Марта – сябры. Pete-----Ma-th- -u-t--r----ni. P____ ş_ M_____ s___ p________ P-t-r ş- M-r-h- s-n- p-i-t-n-. ------------------------------ Peter şi Martha sunt prieteni. 0
Петэр – сябар Марты. Pe--- -s-- p-----n-l-M-r-hei. P____ e___ p________ M_______ P-t-r e-t- p-i-t-n-l M-r-h-i- ----------------------------- Peter este prietenul Marthei. 0
Марта – сяброўка Петэра. M-r--a e--- p--e--n- -u--Pete-. M_____ e___ p_______ l__ P_____ M-r-h- e-t- p-i-t-n- l-i P-t-r- ------------------------------- Martha este prietena lui Peter. 0

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!