Размоўнік

be Злучнікі 3   »   ro Conjuncţii 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [nouăzeci şi şase]

Conjuncţii 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. M----e--s----ed----ce --n- c-as------t-ptă--r. M_ t______ i______ c_ s___ c_____ d___________ M- t-e-e-c i-e-i-t c- s-n- c-a-u- d-ş-e-t-t-r- ---------------------------------------------- Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. 0
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. O-o-e-c ------- c- -r---ie să-î-v--. O______ i______ c_ t______ s_ î_____ O-o-e-c i-e-i-t c- t-e-u-e s- î-v-ţ- ------------------------------------ Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. 0
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Î-ce-e- -- m------r------diat-ce--m îm-l-----60 de--n-. Î______ s_ m__ l_____ i______ c_ a_ î_______ 6_ d_ a___ Î-c-t-z s- m-i l-c-e- i-e-i-t c- a- î-p-i-i- 6- d- a-i- ------------------------------------------------------- Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. 0
Калі Вы патэлефануеце? Când s-n-ţi? C___ s______ C-n- s-n-ţ-? ------------ Când sunaţi? 0
Як толькі буду мець хвілінку часу. Imedi-t ce-a- un mo------e-ti-p. I______ c_ a_ u_ m_____ d_ t____ I-e-i-t c- a- u- m-m-n- d- t-m-. -------------------------------- Imediat ce am un moment de timp. 0
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. E----nă--me-----ce--re p---n-ti--. E_ s___ i______ c_ a__ p____ t____ E- s-n- i-e-i-t c- a-e p-ţ-n t-m-. ---------------------------------- El sună imediat ce are puţin timp. 0
Як доўга Вы будзеце працаваць? Câ- -im- ---i -uc-a? C__ t___ v___ l_____ C-t t-m- v-ţ- l-c-a- -------------------- Cât timp veţi lucra? 0
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. V-i--u-ra a--------- cât ---. V__ l____ a____ t___ c__ p___ V-i l-c-a a-â-a t-m- c-t p-t- ----------------------------- Voi lucra atâta timp cât pot. 0
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. V-i --c---a-ât--t-mp-c----unt---nă-os. V__ l____ a____ t___ c__ s___ s_______ V-i l-c-a a-â-a t-m- c-t s-n- s-n-t-s- -------------------------------------- Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. 0
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. El-s-ă-î--pa- în-l-c-să--u----e. E_ s__ î_ p__ î_ l__ s_ l_______ E- s-ă î- p-t î- l-c s- l-c-e-e- -------------------------------- El stă în pat în loc să lucreze. 0
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Ea-ci--------arul-în -oc-s- -ătea--ă. E_ c______ z_____ î_ l__ s_ g________ E- c-t-ş-e z-a-u- î- l-c s- g-t-a-c-. ------------------------------------- Ea citeşte ziarul în loc să gătească. 0
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. S---în--âr-i-m---î---o- s--m-arg--ac---. S__ î_ c________ î_ l__ s_ m_____ a_____ S-ă î- c-r-i-m-, î- l-c s- m-a-g- a-a-ă- ---------------------------------------- Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă. 0
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. D---c-te ştiu,--ocuie-t---ici. D__ c___ ş____ l________ a____ D-n c-t- ş-i-, l-c-i-ş-e a-c-. ------------------------------ Din câte ştiu, locuieşte aici. 0
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Di--c-t----i-,--oţ-a---i-es-- --l-avă. D__ c___ ş____ s____ l__ e___ b_______ D-n c-t- ş-i-, s-ţ-a l-i e-t- b-l-a-ă- -------------------------------------- Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă. 0
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. D-- -â-- -ti-, ---e----er. D__ c___ ş____ e___ ş_____ D-n c-t- ş-i-, e-t- ş-m-r- -------------------------- Din câte ştiu, este şomer. 0
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. N--m--m t-ez-t--a-t-m-, -l---- -- -----s-----ct-a-. N_ m___ t_____ l_ t____ a_____ a_ f_ f___ p________ N- m-a- t-e-i- l- t-m-, a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. --------------------------------------------------- Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual. 0
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Am p--rd-- -u-o-------a--f-l-aş fi--o-t----c--al. A_ p______ a_________ a_____ a_ f_ f___ p________ A- p-e-d-t a-t-b-z-l- a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. ------------------------------------------------- Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual. 0
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Nu-a- -ă-i--d--mu-- a-tf-- -ş-f-----t----c---l. N_ a_ g____ d______ a_____ a_ f_ f___ p________ N- a- g-s-t d-u-u-, a-t-e- a- f- f-s- p-n-t-a-. ----------------------------------------------- Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual. 0

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!