Размоўнік

be Злучнікі 3   »   eo Konjunkcioj 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [naŭdek ses]

Konjunkcioj 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. M--ell-ti--s----- --am-l--v---o--o-- --noras. M_ e________ e___ k___ l_ v_________ s_______ M- e-l-t-ĝ-s e-d- k-a- l- v-k-o-l-ĝ- s-n-r-s- --------------------------------------------- Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras. 0
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Mi l-c-ĝ-s -kd---i-m-m--d-v-s-ler-i. M_ l______ e___ k___ m_ d____ l_____ M- l-c-ĝ-s e-d- k-a- m- d-v-s l-r-i- ------------------------------------ Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni. 0
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Mi--eso- l--ori -k-- -i- 6--a--ĝ-. M_ ĉ____ l_____ e___ m__ 6________ M- ĉ-s-s l-b-r- e-d- m-a 6-j-r-ĝ-. ---------------------------------- Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo. 0
Калі Вы патэлефануеце? Kiam v-------? K___ v_ v_____ K-a- v- v-k-s- -------------- Kiam vi vokos? 0
Як толькі буду мець хвілінку часу. Ekd- -ia---i-ha--s-m-ment--. E___ k___ m_ h____ m________ E-d- k-a- m- h-v-s m-m-n-o-. ---------------------------- Ekde kiam mi havos momenton. 0
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Li --kas e--- --am l--h---s -----a--emp-. L_ v____ e___ k___ l_ h____ i__ d_ t_____ L- v-k-s e-d- k-a- l- h-v-s i-m d- t-m-o- ----------------------------------------- Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo. 0
Як доўга Вы будзеце працаваць? K-om-l-nge-vi--a---o-? K___ l____ v_ l_______ K-o- l-n-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom longe vi laboros? 0
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Mi -a--ro----om---nge k-om-m- --v--. M_ l______ t___ l____ k___ m_ p_____ M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- p-v-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi povos. 0
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. M- l-boro- --o- l-n-- -iom -- -a-os. M_ l______ t___ l____ k___ m_ s_____ M- l-b-r-s t-o- l-n-e k-o- m- s-n-s- ------------------------------------ Mi laboros tiom longe kiom mi sanos. 0
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Li k-ŝ------l-t- a----taŭ--a-o--. L_ k____ e_ l___ a_______ l______ L- k-ŝ-s e- l-t- a-s-a-a- l-b-r-. --------------------------------- Li kuŝas en lito anstataŭ labori. 0
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Ŝi--eg----- ga--t-n an-t--a- kuir-. Ŝ_ l____ l_ g______ a_______ k_____ Ŝ- l-g-s l- g-z-t-n a-s-a-a- k-i-i- ----------------------------------- Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri. 0
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. L--s---s en -- drin-e-o a-s-ata----- he-m--. L_ s____ e_ l_ d_______ a_______ i__ h______ L- s-d-s e- l- d-i-k-j- a-s-a-a- i-i h-j-e-. -------------------------------------------- Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen. 0
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. L-- m-a-s-io, l- --ĝ-s-ĉ----e. L__ m__ s____ l_ l____ ĉ______ L-ŭ m-a s-i-, l- l-ĝ-s ĉ---i-. ------------------------------ Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie. 0
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Laŭ m-- --i-, ----e-zi-o -a--an-s. L__ m__ s____ l__ e_____ m________ L-ŭ m-a s-i-, l-a e-z-n- m-l-a-a-. ---------------------------------- Laŭ mia scio, lia edzino malsanas. 0
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. L------ ----, -i-e--a---en--b-ra. L__ m__ s____ l_ e____ s_________ L-ŭ m-a s-i-, l- e-t-s s-n-a-o-a- --------------------------------- Laŭ mia scio, li estas senlabora. 0
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Se mi ---tr- long- d-rmintus- -i-es-i-tus akurata. S_ m_ n_ t__ l____ d_________ m_ e_______ a_______ S- m- n- t-o l-n-e d-r-i-t-s- m- e-t-n-u- a-u-a-a- -------------------------------------------------- Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata. 0
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. S---- n---a--r--i--u- l----s--, -- e---n--- --urata. S_ m_ n_ m___________ l_ b_____ m_ e_______ a_______ S- m- n- m-l-r-f-n-u- l- b-s-n- m- e-t-n-u- a-u-a-a- ---------------------------------------------------- Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata. 0
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. S--mi ne-voj--a-i-tus, m--e-ti-tus aku---a. S_ m_ n_ v____________ m_ e_______ a_______ S- m- n- v-j-r-r-n-u-, m- e-t-n-u- a-u-a-a- ------------------------------------------- Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata. 0

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!