Размоўнік

be Злучнікі 3   »   nl Voegwoorden 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [zesennegentig]

Voegwoorden 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Галандская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Ik st--o- zo-ra d--wek-er --a-. I_ s__ o_ z____ d_ w_____ g____ I- s-a o- z-d-a d- w-k-e- g-a-. ------------------------------- Ik sta op zodra de wekker gaat. 0
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. I- ---- mo- -odra--k -----l-ren. I_ w___ m__ z____ i_ m___ l_____ I- w-r- m-e z-d-a i- m-e- l-r-n- -------------------------------- Ik word moe zodra ik moet leren. 0
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. I--h-u- op-me--w-rk------ra------ -en. I_ h___ o_ m__ w_____ z____ i_ 6_ b___ I- h-u- o- m-t w-r-e- z-d-a i- 6- b-n- -------------------------------------- Ik houd op met werken zodra ik 60 ben. 0
Калі Вы патэлефануеце? W--neer -e-t u-o-? W______ b___ u o__ W-n-e-r b-l- u o-? ------------------ Wanneer belt u op? 0
Як толькі буду мець хвілінку часу. Zo gauw-i- -e----m-nt-ti---h--. Z_ g___ i_ e__ m_____ t___ h___ Z- g-u- i- e-n m-m-n- t-j- h-b- ------------------------------- Zo gauw ik een moment tijd heb. 0
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Hij-be-- ----o--a hij ------etje--ijd-h----. H__ b___ o_ z____ h__ e__ b_____ t___ h_____ H-j b-l- o- z-d-a h-j e-n b-e-j- t-j- h-e-t- -------------------------------------------- Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft. 0
Як доўга Вы будзеце працаваць? H-e l-ng -l-j-t-- werken? H__ l___ b_____ u w______ H-e l-n- b-i-f- u w-r-e-? ------------------------- Hoe lang blijft u werken? 0
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Ik -l-j---e--e- ----ang i- ka-. I_ b____ w_____ z_ l___ i_ k___ I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- k-n- ------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik kan. 0
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. I- bl-----er-e- -o la----k g--o-d-b--. I_ b____ w_____ z_ l___ i_ g_____ b___ I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- g-z-n- b-n- -------------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik gezond ben. 0
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. H-j -ig- -- b-d----pl---s -a- te-werke-. H__ l___ i_ b__ i_ p_____ v__ t_ w______ H-j l-g- i- b-d i- p-a-t- v-n t- w-r-e-. ---------------------------------------- Hij ligt in bed in plaats van te werken. 0
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Z-j ------de---a---i- p--a-- va------o--n. Z__ l____ d_ k____ i_ p_____ v__ t_ k_____ Z-j l-e-t d- k-a-t i- p-a-t- v-n t- k-k-n- ------------------------------------------ Zij leest de krant in plaats van te koken. 0
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Hi- -i--in------o-g i- plaa-s v---na-r -ui- te---a-. H__ z__ i_ d_ k____ i_ p_____ v__ n___ h___ t_ g____ H-j z-t i- d- k-o-g i- p-a-t- v-n n-a- h-i- t- g-a-. ---------------------------------------------------- Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan. 0
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. V-o--zov-r -k-weet,-wo--- h----i--. V___ z____ i_ w____ w____ h__ h____ V-o- z-v-r i- w-e-, w-o-t h-j h-e-. ----------------------------------- Voor zover ik weet, woont hij hier. 0
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. V--r --ver i- weet,--- z--n --ou- zi--. V___ z____ i_ w____ i_ z___ v____ z____ V-o- z-v-r i- w-e-, i- z-j- v-o-w z-e-. --------------------------------------- Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek. 0
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Voor zo-e-------et- ----ij---r-lo-s. V___ z____ i_ w____ i_ h__ w________ V-o- z-v-r i- w-e-, i- h-j w-r-l-o-. ------------------------------------ Voor zover ik weet, is hij werkloos. 0
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ik had--- ver-l-p-n--a----- --s -k o---ij- g--ee--. I_ h__ m_ v_________ a_____ w__ i_ o_ t___ g_______ I- h-d m- v-r-l-p-n- a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest. 0
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ik --d d--bu- -e-i-t,--n-er--wa- ---stip- -p---jd---w---t. I_ h__ d_ b__ g______ a_____ w__ i_ s____ o_ t___ g_______ I- h-d d- b-s g-m-s-, a-d-r- w-s i- s-i-t o- t-j- g-w-e-t- ---------------------------------------------------------- Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest. 0
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. I- --n---e w-g-n---- -n---- -as--k -- -------w--st. I_ v___ d_ w__ n____ a_____ w__ i_ o_ t___ g_______ I- v-n- d- w-g n-e-, a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest. 0

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!