Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
א----ם /-- --ש- -שע-- ---ו-- --לצ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a-- -a-/---a- ---a--e--ha--a----h-m-'-rer-m-t----se-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני-מר-יש--ייף-/ --כשאני--ריך---- ל---ד-
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
an- m-rg--h a-e-/a--f----es--'a-- t-a--kh/t------h---l--d.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
----א-ס-ק -ע-ו- --אג-ע-ל-יל-----ם.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a-- --siq---avod--e---ag-a l--i- sh-shi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Калі Вы патэлефануеце?
-תי----ש- /-י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
m--ay-------her/ti--as-ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Калі Вы патэлефануеце?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Як толькі буду мець хвілінку часу.
-ש-הי- ל--רג----וי.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ke-h---ieh l- rega-pan-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
-וא -תק-- -שיהיה-לו---ת זמ--
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu--t---he----sh-y---- -o -t--t-zm--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Як доўга Вы будзеце працаваць?
-מה -מן -עבו- --ת--ד--
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
k-mah-zm---t-----d/-a'----?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
------בוד כל ----שא--ל.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ani-e'--o----l --an-s---u-ha-.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
-נ--אעב-ד--ל -מן-שא-יה-בר-- - -.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
an----e-o- k-- z--- s-e'--ieh -ar-/br--h.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
--- -ו-- ----ה -מ-ו- ---ו--
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h--shokh---b-m--ah b--qo- --'---d.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
ה-- ----ת עי--ן -מ--ם לב-ל.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h--qor--- it-n -imqo- -ev--h--.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
-----וש- -פ-- ----ם--ל-ת -בי---
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h---o-hev-b-pa'- bim-o- --l-khe- ---ayt-h.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
ע--כ-ה שא-- י-דע ה-א--ר-כאן-
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad--a--h ---'-ni yo---a--u-g-----'-.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
-ד-כ-ה---נ- יודע אשתו-ח-ל--
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
a--k--a- -h-'a-i-yo-e'---------ola-.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד---ה-שא-י יו----וא מו---.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
a- --mah s--'a-- -ode----- mu-t-l.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
--עו-ר---מ-ו-- א--- היית--מ-י--- --ב-מ--
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hi-'or-r---m--uxar---e--t -ai-- -a--'a/----'-- b--m--.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
-יחרתי לא--ו--- אח-ת-ה---י-מ-יע /-- ---ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ix-rti la'o-ob-s ----et -ai-i-m---'--me--'ah---zma-.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
-א -צ-תי-א- הדרך א-רת הייתי--------- --מ--
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
lo--a---'ti -- -ade-ek--a-e--t-h-it--m-gi-a/meg-'a--ba-man.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.