Разговорник

bg Частите на тялото   »   sl Deli telesa

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Аз рисувам човек. R-še--m-ža. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Първо главата. N--pre--g----. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Човекът носи шапка. Mo- n--i klobu-. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Косата му не се вижда. L-- se n---i-i. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
И ушите му не се виждат. T-d------ ---n- -i-i. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Гърбът му също не се вижда. H--ta --di -- videt-. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Рисувам очите и устата. R-šem---i -------. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Човекът танцува и се смее. M---pleš--i- s--smeje. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Човекът има дълъг нос. Mo--i-- --lg-nos. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Той носи пръчка в ръцете си. V--okah d-ži -a-i--. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Носи и шал около врата си. O--l- ----a--ma--vit šal. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Зима е и е студено. Zi-a-----n----m----. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Ръцете му са силни. Rok---o mo---. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
И краката му са силни. Tud- -----so-m---e. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Човекът е от сняг. Mo-----iz -ne--. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Той не носи панталон и палто. N--n-s---e-h------- -l-šč-. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Но не му е студено. Ve-----tega ---- n---ebe. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Той е снежен човек. On -- s-e---i ---. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...