Разговорник

bg моля за нещо   »   pt pedir alguma coisa

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? Pode--e--or--r-----b---? P______ c_____ o c______ P-d---e c-r-a- o c-b-l-? ------------------------ Pode-me cortar o cabelo? 0
Не много късо, моля. N-o-mu--o---rto- --r--avo-. N__ m____ c_____ p__ f_____ N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
Малко по-късо, моля. Um-b-ca-o-m--s c---o, p-r --vor. U_ b_____ m___ c_____ p__ f_____ U- b-c-d- m-i- c-r-o- p-r f-v-r- -------------------------------- Um bocado mais curto, por favor. 0
Може ли да проявите снимките? Vo-ê po--------a-----fot---a--as? V___ p___ r______ a_ f___________ V-c- p-d- r-v-l-r a- f-t-g-a-i-s- --------------------------------- Você pode revelar as fotografias? 0
Снимките са на компактдиска. As fot--r--ias -stã- ---CD. A_ f__________ e____ n_ C__ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
Снимките са в камерата. A----to-raf--- es-ão -a-máq---- f--og--fi--. A_ f__________ e____ n_ m______ f___________ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- m-q-i-a f-t-g-á-i-a- -------------------------------------------- As fotografias estão na máquina fotográfica. 0
Може ли да поправите часовника? Vo-ê-p--- ar-a--a--- r-l-g--? V___ p___ a_______ o r_______ V-c- p-d- a-r-n-a- o r-l-g-o- ----------------------------- Você pode arranjar o relógio? 0
Стъклото е счупено. O-v--ro -stá-p-r-i-o. O v____ e___ p_______ O v-d-o e-t- p-r-i-o- --------------------- O vidro está partido. 0
Батерията е изтощена. N----e- pil-a. N__ t__ p_____ N-o t-m p-l-a- -------------- Não tem pilha. 0
Може ли да изгладите ризата? Você --------s-r----a--s- - -err-? V___ p___ p_____ a c_____ a f_____ V-c- p-d- p-s-a- a c-m-s- a f-r-o- ---------------------------------- Você pode passar a camisa a ferro? 0
Може ли да почистите панталона? Vo-ê --d--lavar -s -alç--? V___ p___ l____ a_ c______ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Може ли да поправите обувките? Você--ode a-r---a------a-at-s? V___ p___ a_______ o_ s_______ V-c- p-d- a-r-n-a- o- s-p-t-s- ------------------------------ Você pode arranjar os sapatos? 0
Може ли да ми дадете огънче? Você p-d- d-r-m---u--? V___ p___ d_____ l____ V-c- p-d- d-r-m- l-m-? ---------------------- Você pode dar-me lume? 0
Имате ли кибрит или запалка? Vo-ê --m f--fo--s ou--m isq-e--o? V___ t__ f_______ o_ u_ i________ V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Имате ли пепелник? Vo-ê-tem -m ci-z--r-? V___ t__ u_ c________ V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Пушите ли пури? F-ma----ru--s? F___ c________ F-m- c-a-u-o-? -------------- Fuma charutos? 0
Пушите ли цигари? F-m---i-arr-s? F___ c________ F-m- c-g-r-o-? -------------- Fuma cigarros? 0
Пушите ли лула? Fu-a c--h----? F___ c________ F-m- c-c-i-b-? -------------- Fuma cachimbo? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...