Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   pt Fazer perguntas 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Аз имам хоби. E- ---h- u--p-s---empo. E_ t____ u_ p__________ E- t-n-o u- p-s-a-e-p-. ----------------------- Eu tenho um passatempo. 0
Аз играя тенис. Eu j-go -ên-s. E_ j___ t_____ E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Къде има игрище за тенис? O-de-- q-e há--- c--po-d- -ê-is? O___ é q__ h_ u_ c____ d_ t_____ O-d- é q-e h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Onde é que há um campo de tênis? 0
Ти имаш ли хоби? Te-----gum ---s-t-m-o? T___ a____ p__________ T-n- a-g-m p-s-a-e-p-? ---------------------- Tens algum passatempo? 0
Аз играя футбол. Eu -og- f--ebol. E_ j___ f_______ E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Къде има футболно игрище? Onde---que -- -- cam---d- ---eb-l? O___ é q__ h_ u_ c____ d_ f_______ O-d- é q-e h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------------- Onde é que há um campo de futebol? 0
Ръката ме боли. Dó--m- - --a--. D_____ o b_____ D-i-m- o b-a-o- --------------- Dói-me o braço. 0
Ходилото и китката също ме болят. Ta--é---e d-em - p- e----ão. T_____ m_ d___ o p_ e a m___ T-m-é- m- d-e- o p- e a m-o- ---------------------------- Também me doem o pé e a mão. 0
Къде има лекар? Ond--é---e h- -m--éd---? O___ é q__ h_ u_ m______ O-d- é q-e h- u- m-d-c-? ------------------------ Onde é que há um médico? 0
Аз имам кола. E- t-nh- u--carr-. E_ t____ u_ c_____ E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Имам и мотор. T-mbém -enho---a m-t-. T_____ t____ u__ m____ T-m-é- t-n-o u-a m-t-. ---------------------- Também tenho uma mota. 0
Къде има паркинг? On-e é ------ -- p-r-----e--st-c---a---t-? O___ é q__ h_ u_ p_____ d_ e______________ O-d- é q-e h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------------ Onde é que há um parque de estacionamento? 0
Аз имам пуловер. E- ten-o-u- pu---er. E_ t____ u_ p_______ E- t-n-o u- p-l-v-r- -------------------- Eu tenho um pulôver. 0
Имам също яке и дънки. T-mb---t-n-------a---o - umas ---ça- de----ga. T_____ t____ u_ c_____ e u___ c_____ d_ g_____ T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- d- g-n-a- ---------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças de ganga. 0
Къде има пералня? Onde ---u- e--á --máq------e -av-r? O___ é q__ e___ a m______ d_ l_____ O-d- é q-e e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------------- Onde é que está a máquina de lavar? 0
Аз имам чиния. Eu t-nho-um---at-. E_ t____ u_ p_____ E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Имам нож, вилица и лъжица. Eu-tenho -ma fa-----m--a-f--- --- -----r. E_ t____ u__ f____ u_ g____ e u__ c______ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Къде има сол и черен пипер? O-de --q-e--s-ão-o-s-l e a -i-en--? O___ é q__ e____ o s__ e a p_______ O-d- é q-e e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------------- Onde é que estão o sal e a pimenta? 0

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...