Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (PT) Играйте Повече
Ти защо не дойде? Por----- q-e n------s-e? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Аз бях болен / болна. E- -st--- ----te. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. Eu n---vi--po-q-- e---va doe-te. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Защо тя не дойде? P--qu--é qu- ----nã- vei-? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
Тя беше уморена. El- -st----cansada. E__ e_____ c_______ E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. E-- nã---e---p-rq-------v- c-n-ada. E__ n__ v___ p_____ e_____ c_______ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
Защо той не дойде? Porqu- -------le-n-- v-i-? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
Той нямаше желание. El--n-- e--a-a---m-vontad-. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. E-e-não-ve-o p--qu---ão -s-----co----n---e. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Защо не дойдохте? Porqu-----u- voc-s --o-v-e---? P_____ é q__ v____ n__ v______ P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
Колата ни е повредена. O noss- ca-r- e-t- --a----o. O n____ c____ e___ a________ O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Nó--n-o --e--- -----e-- -os-o -a-ro e--- a-a-i-do. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ e___ a________ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
Защо хората не дойдоха? Po-q-- é qu- a- -e-so-s nã---i-ra-? P_____ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
Те изпуснаха влака. E-e--p-rder-- o combo--. E___ p_______ o c_______ E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. E--s ----vi---- p----e ---d-r-- o-c-mb--o. E___ n__ v_____ p_____ p_______ o c_______ E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
Защо не дойде? Porqu- é -ue n-o-----t-? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Не биваше. Não----e. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. Eu --o---m-p-rque não-p--e. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...