Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   fi Eläintarhassa

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. T-o-la-o- el-intarha. T_____ o_ e__________ T-o-l- o- e-ä-n-a-h-. --------------------- Tuolla on eläintarha. 0
Tamo su žirafe. T-oll--o--t k-ra-vi-. T_____ o___ k________ T-o-l- o-a- k-r-h-i-. --------------------- Tuolla ovat kirahvit. 0
Gdje su medvjedi? M--sä -a-hut -v-t? M____ k_____ o____ M-s-ä k-r-u- o-a-? ------------------ Missä karhut ovat? 0
Gdje su slonovi? M--sä --e--nt----vat? M____ e________ o____ M-s-ä e-e-a-t-t o-a-? --------------------- Missä elefantit ovat? 0
Gdje su zmije? Mi-sä-kä-rme---o-at? M____ k_______ o____ M-s-ä k-ä-m-e- o-a-? -------------------- Missä käärmeet ovat? 0
Gdje su lavovi? M-------ijon---ov-t? M____ l_______ o____ M-s-ä l-i-o-a- o-a-? -------------------- Missä leijonat ovat? 0
Imam fotoaparat. M-nul-a-o- kam--a. M______ o_ k______ M-n-l-a o- k-m-r-. ------------------ Minulla on kamera. 0
Imam filmsku kameru. M-nu----on myö- vi-e-kam---. M______ o_ m___ v___________ M-n-l-a o- m-ö- v-d-o-a-e-a- ---------------------------- Minulla on myös videokamera. 0
Gdje je baterija? Mi-sä -a-t--i---v-t? M____ p_______ o____ M-s-ä p-t-e-i- o-a-? -------------------- Missä patterit ovat? 0
Gdje su pingvini? M-ssä-p--gvi--i- -va-? M____ p_________ o____ M-s-ä p-n-v-i-i- o-a-? ---------------------- Missä pingviinit ovat? 0
Gdje su kenguri? M--sä k---ur----va-? M____ k_______ o____ M-s-ä k-n-u-u- o-a-? -------------------- Missä kengurut ovat? 0
Gdje su nosorozi? Mi-s- -ar--k-o--t o---? M____ s__________ o____ M-s-ä s-r-i-u-n-t o-a-? ----------------------- Missä sarvikuonot ovat? 0
Gdje je toalet? M-s----- --s--? M____ o_ v_____ M-s-ä o- v-s-a- --------------- Missä on vessa? 0
Tamo je kafić. T--lla-on kahv--a. T_____ o_ k_______ T-o-l- o- k-h-i-a- ------------------ Tuolla on kahvila. 0
Tamo je restoran. Tuoll- -- -av-nt---. T_____ o_ r_________ T-o-l- o- r-v-n-o-a- -------------------- Tuolla on ravintola. 0
Gdje su kamile? Mi--ä -amelit--vat? M____ k______ o____ M-s-ä k-m-l-t o-a-? ------------------- Missä kamelit ovat? 0
Gdje su gorile i zebre? M-ssä---ril--t -- se-pr---ov-t? M____ g_______ j_ s______ o____ M-s-ä g-r-l-a- j- s-e-r-t o-a-? ------------------------------- Missä gorillat ja seeprat ovat? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Mis-ä-t-ike--t-----ro--ti--i- o-at? M____ t_______ j_ k__________ o____ M-s-ä t-i-e-i- j- k-o-o-i-l-t o-a-? ----------------------------------- Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? 0

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.