Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   ku At the zoo

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [çil û sê]

At the zoo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kurdski (kurmanji) Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ba-ç----a---an-l--wir-e. Baxçeyê ajalan li wir e. B-x-e-ê a-a-a- l- w-r e- ------------------------ Baxçeyê ajalan li wir e. 0
Tamo su žirafe. C-nhêşt---l- wir -n. Canhêştir li wir in. C-n-ê-t-r l- w-r i-. -------------------- Canhêştir li wir in. 0
Gdje su medvjedi? H-r--li k- ne-. Hirç li kû ne?. H-r- l- k- n-?- --------------- Hirç li kû ne?. 0
Gdje su slonovi? Fîl ---kû --? Fîl li kû ne? F-l l- k- n-? ------------- Fîl li kû ne? 0
Gdje su zmije? Ma- l- k- ne? Mar li kû ne? M-r l- k- n-? ------------- Mar li kû ne? 0
Gdje su lavovi? Şêr -- k---e? Şêr li kû ne? Ş-r l- k- n-? ------------- Şêr li kû ne? 0
Imam fotoaparat. M----ey- wêneyan--- mi---î h--e. Makîneya wêneyan ya min jî heye. M-k-n-y- w-n-y-n y- m-n j- h-y-. -------------------------------- Makîneya wêneyan ya min jî heye. 0
Imam filmsku kameru. Kame--y- ----- --l-an-jî---y-. Kameraya min a fîlman jî heye. K-m-r-y- m-n a f-l-a- j- h-y-. ------------------------------ Kameraya min a fîlman jî heye. 0
Gdje je baterija? Pîl-k-l---- y-? Pîlek li kû ye? P-l-k l- k- y-? --------------- Pîlek li kû ye? 0
Gdje su pingvini? P-n-----li k----? Penguen li kû ne? P-n-u-n l- k- n-? ----------------- Penguen li kû ne? 0
Gdje su kenguri? Q---i-û ----- n-? Qangirû li kû ne? Q-n-i-û l- k- n-? ----------------- Qangirû li kû ne? 0
Gdje su nosorozi? G-r-edan--- k- -e? Gergedan li kû ne? G-r-e-a- l- k- n-? ------------------ Gergedan li kû ne? 0
Gdje je toalet? T-wale--li--û -e? Tiwalet li kû ye? T-w-l-t l- k- y-? ----------------- Tiwalet li kû ye? 0
Tamo je kafić. L- -- ---ê kaf---k---y-. Li wê derê kafeyek heye. L- w- d-r- k-f-y-k h-y-. ------------------------ Li wê derê kafeyek heye. 0
Tamo je restoran. Li-w-----ê --s---an----e-e. Li wê derê restoranek heye. L- w- d-r- r-s-o-a-e- h-y-. --------------------------- Li wê derê restoranek heye. 0
Gdje su kamile? H-şt----i-k- --? Hêştir li kû ne? H-ş-i- l- k- n-? ---------------- Hêştir li kû ne? 0
Gdje su gorile i zebre? G-r---û -erkûv- l--kû n-? Gorîl û kerkûvî li kû ne? G-r-l û k-r-û-î l- k- n-? ------------------------- Gorîl û kerkûvî li kû ne? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? P--ing û--îmse- -i kû---? Piling û tîmseh li kû ne? P-l-n- û t-m-e- l- k- n-? ------------------------- Piling û tîmseh li kû ne? 0

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.