Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   fi Tunteita

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Biti raspoložen te--ä-m-eli t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Raspoloženi smo. M-idän -e-----ie--. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Nismo raspoloženi. Mei-än -- ------eli. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
Bojati se pelot-aa p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Ja se bojim. Min----elo--a-. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Ja se ne bojim. M-nu--e--p-lo-a. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
Imati vremena o--- ai--a o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
On ima vremena. H-n-----o----kaa. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
On nema vremena. Hä-el-- -i -l- a--a-. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
Dosađivati se o-l- ty--ää o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Ona se dosađuje. H-n-llä--- -y-sä-. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Ona se ne dosađuje. Hä--llä-ei -le-tyl--ä. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
Biti gladan o--a --l-ä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Jeste li gladni? Onko--eill--nälk-? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Vi niste gladni? Eik--t--llä ole-n---ä? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
Biti žedan oll- ja-o o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Oni su žedni. Hei--- -- -an-. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Oni nisu žedni. H----ä-ei-ol--j---. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!