Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   bg В зоопарка

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

[V zooparka]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bugarski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Та- е--о-п----т. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
Ta--y- ---p-----. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Tamo su žirafe. Там------рафите. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
Tam -- zhiraf--e. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Gdje su medvjedi? К-де ----е----е? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
K--e ---m-c--ite? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Gdje su slonovi? Къ----а-сл-нов--е? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
K------ sl------e? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Gdje su zmije? Къ-- -- ----т-? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
Kyd---a z---te? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Gdje su lavovi? Къде-----ъ--вете? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
K-----a--yvovete? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?
Imam fotoaparat. Аз има---о---пар--. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Az i-am ---oapa---. A_ i___ f__________ A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------- Az imam fotoaparat.
Imam filmsku kameru. Имам---к-м--а. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
I--- i--amera. I___ i k______ I-a- i k-m-r-. -------------- Imam i kamera.
Gdje je baterija? Къ-е --а--ате---? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
Ky-e-i-a ---eri--? K___ i__ b________ K-d- i-a b-t-r-y-? ------------------ Kyde ima bateriya?
Gdje su pingvini? Къ-- са-п-н-в--ит-? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
K-d- s- p-n-vi-i--? K___ s_ p__________ K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------- Kyde sa pingvinite?
Gdje su kenguri? Къ-- с- --н-у------? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
K-de sa k-n-u-----a? K___ s_ k___________ K-d- s- k-n-u-u-a-a- -------------------- Kyde sa kengurutata?
Gdje su nosorozi? Къ---са-носо--зи-е? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
Ky-e----no---ozite? K___ s_ n__________ K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------- Kyde sa nosorozite?
Gdje je toalet? Къд- и-а-т---е--а? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
Ky-- ima-t-a--t--? K___ i__ t________ K-d- i-a t-a-e-n-? ------------------ Kyde ima toaletna?
Tamo je kafić. Т-м-и----а-ен-. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
T---ima-k-----. T__ i__ k______ T-m i-a k-f-n-. --------------- Tam ima kafene.
Tamo je restoran. Т-м им-----т---н-. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
T-- i-a r--t----t. T__ i__ r_________ T-m i-a r-s-o-a-t- ------------------ Tam ima restorant.
Gdje su kamile? Къде -- -------е? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
K-d- s--kami-i--? K___ s_ k________ K-d- s- k-m-l-t-? ----------------- Kyde sa kamilite?
Gdje su gorile i zebre? Къд---а-г--ил-т- --зебри--? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Ky-e--- --r---t--- --b--te? K___ s_ g_______ i z_______ K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e- --------------------------- Kyde sa gorilite i zebrite?
Gdje su tigrovi i krokodili? Къ-- -а тиг---е-и -рокод-лите? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
Kyde -- t-gr-t- i --ok---lit-? K___ s_ t______ i k___________ K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e- ------------------------------ Kyde sa tigrite i krokodilite?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.