Wo ist das nächste Postamt?
ה--ן ---א--נ-------ר--קרו-?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-kh-----m----sn-f--a---a- --q--o-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Wo ist das nächste Postamt?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ist es weit bis zum nächsten Postamt?
-מה----ק סנ------אר-הקרו---י-תר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k---h---x-q ---f h--o--r-ha-arov --y--er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ist es weit bis zum nächsten Postamt?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Wo ist der nächste Briefkasten?
ה-כן--י-ת ----- --ר-בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey---n-te--at--ad--ar---q---ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Wo ist der nächste Briefkasten?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Ich brauche ein paar Briefmarken.
-נ---ק-- - -----ל-ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i-zaqu-/--u-ah leb----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ich brauche ein paar Briefmarken.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Für eine Karte und einen Brief.
ל-ל-יה ול-כ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le---yah ----ikh--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Für eine Karte und einen Brief.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
-מ----לי--ד-י -מ--ו--ל-מ--ק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kam---o--m d-mey ha----l--x -'-me-i-ah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Wie schwer ist das Paket?
כמ- -ו-לת -----ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka-a- shoqe-e- h---vi---?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Wie schwer ist das Paket?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Kann ich es per Luftpost schicken?
---- ---ו---- -ה-ב-ואר א--ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s--r lishl-ax -- -e--bed-'-r---ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kann ich es per Luftpost schicken?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
כ-ה --ן י-ק---מ--וח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
kam---z-a- iq-x ham-shlo--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Wo kann ich telefonieren?
ה-כן אוכ- לט---?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
hey---- ----l l'-alf-n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Wo kann ich telefonieren?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
-י-ן-נמ----- הט-פ-ן---ר--?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-yk--n n--t-a--- -atel-fon h---rov?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Haben Sie Telefonkarten?
-ש-ל- טלכרט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--h--e-h---e--kart?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Haben Sie Telefonkarten?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Haben Sie ein Telefonbuch?
-ש-ל--ס-ר -לפ-נים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s-----ha sef-- --l-f---m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Haben Sie ein Telefonbuch?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
את---ה--וד----- מה--קי--מת ---א-ס-ר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a-ah----yode----o--'-- -ah-----d--e- sh-- o---i-h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
--ע אח---אנ- -סת--.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-- -xad, -n--es-a---.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Die Leitung ist immer besetzt.
-קו-כל ה--ן------
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h--a- -o---azman t-f-s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Die Leitung ist immer besetzt.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Welche Nummer haben Sie gewählt?
--זה-מספ- --יגת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e--e---i--ar x-a-t-/xi-gt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Welche Nummer haben Sie gewählt?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Sie müssen zuerst die Null wählen!
-ת-/ --צריך-- ה----יג---ד- א-ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a-/at----ri-----rikhah l-x-y-g q---m ----!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Sie müssen zuerst die Null wählen!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!