Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Hebräisch
HörenMehr
Ich verstehe das Wort nicht.
-ני--- -בי- / ה--- ה--ל-.
___ ל_ מ___ / ה א_ ה______
-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-
---------------------------
אני לא מבין / ה את המילה. 0 a-i -- -----/m-v--a- -----mil-h.a__ l_ m____________ e_ h_______a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h---------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamilah.
אני ל- מ--- /-ה א- ה-ש--.
___ ל_ מ___ / ה א_ ה______
-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-
---------------------------
אני לא מבין / ה את המשפט. 0 an---o-m-----m---n----- h--i---a-.a__ l_ m____________ e_ h_________a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t-----------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
א-- ----בין-/-ה א--המ-מעות.
___ ל_ מ___ / ה א_ ה________
-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-
-----------------------------
אני לא מבין / ה את המשמעות. 0 ani -- ---in-mevin----- ha------'u-.a__ l_ m____________ e_ h___________a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t-------------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
את-/ - -בי- - ה-א- --ורה-
__ / ה מ___ / ה א_ ה______
-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-
---------------------------
את / ה מבין / ה את המורה? 0 a--h/-----vin/m-vin-h ---h--ore-?a______ m____________ e_ h_______a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h----------------------------------atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
-ת / ה מב-- - --א- -מורה-
__ / ה מ___ / ה א_ ה______
-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-
---------------------------
את / ה מבין / ה את המורה? 0 atah-a--m-vin--evi--- -t ham-rah?a______ m____________ e_ h_______a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h----------------------------------atah/at mevin/mevinah et hamorah?
-ת-/ - -בי----ה א-------ם?
__ / ה מ___ / ה א_ ה_______
-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?-
----------------------------
את / ה מבין / ה את האנשים? 0 a--h-at m----/me-inah--t--a'-nas---?a______ m____________ e_ h__________a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-?------------------------------------atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
-א,-א---לא מ-ין / ה-או-ם-כ- ---ט-ב.
___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____
-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-
-------------------------------------
לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב. 0 lo, --i -o mev-n-mevin-- -t-m ------k---o-.l__ a__ l_ m____________ o___ k__ k___ t___l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v--------------------------------------------lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
-א---י- לי -ת-
___ א__ ל_ ב___
-א- א-ן ל- ב-.-
----------------
לא, אין לי בת. 0 l-, e---li--a-.l__ e__ l_ b___l-, e-n l- b-t----------------lo, eyn li bat.
Menschen, die nicht sehen können, hören besser.
Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen.
Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten!
Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen.
Forscher haben Probanden Texte anhören lassen.
Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht.
Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen.
Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden.
Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch.
Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis.
Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an.
Ein Teil der Sätze wurde manipuliert.
Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt.
Die Probanden mussten die Sätze bewerten.
Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren.
Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht.
Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen.
So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste.
Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell.
Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist.
Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später.
Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht.
Wissenschaftler haben aber eine Theorie.
Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt.
Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten.
Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet.
Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben.
Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…