Libro de frases

es Pronombres posesivos 1   »   ms Kata ganti milik 1

66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

Pronombres posesivos 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español malayo Sonido más
yo – mi s--a-- --l-- --ya s___ - m____ s___ s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
Yo no encuentro mi llave. Sa-- ---a----p-t--encari -u--------. S___ t____ d____ m______ k____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
Yo no encuentro mi billete. Say--t--ak d------enc-r- tik-t -ay-. S___ t____ d____ m______ t____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
tú – tu a-a--- mi--k-a--k a___ – m____ a___ a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
¿Has encontrado tu llave? Su-a---h-a-a--m----mpai--unci-a-ak? S_______ a___ m________ k____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
¿Has encontrado tu billete? S-d-h-ah--wa---enj--p-i---ket-a--a? S_______ a___ m________ t____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
él – su d-- (l-lak-)-----li-n-a d__ (_______ – m_______ d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
¿Sabes dónde está su llave? Tahu-ah a-a---i-ma-a-ku-c----? T______ a___ d_ m___ k________ T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
¿Sabes dónde está su billete? Tahuka- -wak-tah- -i-mana tike-n-a? T______ a___ t___ d_ m___ t________ T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
ella – su dia-(-e----ua-- – m--iknya d__ (__________ – m_______ d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
Su dinero ha desaparecido. D------ -ud-h-habis. D______ s____ h_____ D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
Y su tarjeta de crédito también. D---kad---e--t-y- ju----il--g. D__ k__ k________ j___ h______ D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s) kami-----l-- ka-i k___ - m____ k___ k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
Nuestro abuelo está enfermo. D-tu----mi s--i-. D____ k___ s_____ D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
Nuestra abuela está bien. N--e- ---i si-at. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s) kam- s--u-----i-i- ---u-semua k___ s____ - m____ k___ s____ k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
Niños, ¿dónde está vuestro papá? A--k-ana-- -i-----ka- -y-- -amu -emu-? A_________ d_ m______ a___ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
Niños, ¿dónde está vuestra mamá? An---anak,--i --nakah ibu---m----mua? A_________ d_ m______ i__ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

Lenguaje creativo

La creatividad es hoy un rasgo muy valorado. Todo el mundo quiere ser creativo. A las personas creativas se las tiene por inteligentes. También nuestro lenguaje debería ser creativo. En otro tiempo la gente intentaba hablar lo más correctamente posible. Hoy se trata, más bien, de llegar a hablar lo más creativamente posible. La publicidad y los nuevos medios de comunicación son un ejemplo de esto. Enseñan cómo se puede jugar con la lengua. Durante los últimos 50 años el interés por la creatividad no ha hecho más que aumentar sin cesar. Incluso las investigaciones se han fijado en la cuestión. Psicólogos, pedagogos y filósofos investigan los procesos creativos. La creatividad se define como la capacidad de crear cosas nuevas. Por consiguiente, un lenguaje creativo es aquel capaz de producir nuevas formas lingüísticas. Que pueden ser tanto palabras como estructuras gramaticales. Al estudiar un lenguaje creativo, los lingüistas pueden llegar a saber la manera en la que los idiomas cambian. No todos los individuos comprenden los nuevos elementos lingüísticos. Para poder valorar la creatividad lingüística es necesario poseer conocimientos. Primero se tiene que saber cómo es el funcionamiento de una lengua. Y además hay que tener conocimientos sobre el mundo en el que viven los hablantes. Solo así se puede comprender lo que ellos quieren decir. Sirva de ejemplo la jerga juvenil. Niños y jóvenes están inventando continuamente nuevos términos. A menudo, los adultos no entienden tales palabras. Existen incluso diccionarios específicos que aclaran el léxico del idioma juvenil. ¡Pero que suelen estar desfasados en el transcurso de una generación! Con todo, las lenguas creativas pueden ser aprendidas. Hay instructores que ofrecen cursos para su aprendizaje. La regla más importante dice siempre: ¡despierta tu voz interior!