کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   sk V obchodnom dome

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسلواکی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ Ideme do obchodného domu? Ideme do obchodného domu? 1
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ Musím urobiť nejaké nákupy. Musím urobiť nejaké nákupy. 1
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ Chcem toho veľa nakúpiť. Chcem toho veľa nakúpiť. 1
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ Kde sú kancelárske potreby? Kde sú kancelárske potreby? 1
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ Potrebujem poštové obálky a papier. Potrebujem poštové obálky a papier. 1
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ Potrebujem perá a zvýrazňovače. Potrebujem perá a zvýrazňovače. 1
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ Kde je nábytok? Kde je nábytok? 1
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ Potrebujem skriňu a komodu. Potrebujem skriňu a komodu. 1
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ Potrebujem písací stôl a policu. Potrebujem písací stôl a policu. 1
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ Kde sú hračky? Kde sú hračky? 1
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ Potrebujem bábiku a medvedíka. Potrebujem bábiku a medvedíka. 1
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 1
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ Kde je náradie? Kde je náradie? 1
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ Potrebujem kladivo a kliešte. Potrebujem kladivo a kliešte. 1
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ Potrebujem vrták a skrutkovač. Potrebujem vrták a skrutkovač. 1
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ Kde sú šperky? Kde sú šperky? 1
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ Potrebujem retiazku a náramok. Potrebujem retiazku a náramok. 1
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ Potrebujem prsteň a náušnice. Potrebujem prsteň a náušnice. 1

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬