کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? 1
Ma-a- oka ḍ---r---ṇ- sṭ-r l--k- v-ḷ-ā--? Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి 1
Nēn---ā-i-g-ki -e-ḷā-i Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది 1
N--- -ā----āp--g-c---lan- -ndi Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Kā-yālay- -āmag-iki ---bh-n-in-c----sa--ai-- e---ḍ--unn--i? Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి 1
N-ku--n-a-ap-k--aru-m---y- lēkh-na-----g---k-vā-i Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి 1
N--u-pe--u-m----u mā-ka-------ā-i Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Gr-h-p--a-a--lu ek---a -n-āyi? Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి 1
Nā-- -------pu----lma-ā mariy- so-u---u-u--a-ok-------- --v--i Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి 1
N-ku -k- b-----ma---u pu-ta---u -----k--ē ----al---ā-kā-āli Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Āṭa--s--v-lu -k-aḍ--unn-yi? Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి 1
N-ku -k- -om--- ----yu -k--ṭ-ḍḍi--r k----i Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి 1
Nāku--k---huṭ--āl-m----u-o-- ces b-r----vāli Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
S-d-an--u e--aḍ- -nn-y-? Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి 1
Nāku --a-----i ---i-- p----ar l- jat--oka-- -----i Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి 1
N----o------l -ar-yu--ka -k-ū ḍ---v-r----āli Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? 1
N----- --bh-gaṁ ek-a---u-di? Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి 1
Nā-u-----go---- -ar-y- --- -rē--le--k-v--i Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి 1
N-ku ok---ṅ-ar-ṁ --r-y- -----a-a-c-v----ṅgul- kā--li Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬