کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ti ኣብ ቤት-ምግዛእ

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [ሓምሳንክልተን]

52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

abi bēti-migiza’i

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? 1
nabi-mi‘ide----- k--i----di-? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። 1
a-e-gid-ni -si--z- --gez--i-al-n-። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። 1
b--uḥi --ge-i-i---li-e። bizuḥi kigezi’i deliye።
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? 1
n--i-ī bē-i-t-’i-̣-fe-- -beyi--yo-i--e---i? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። 1
p--it’an- w--e--’-t- y--i-iy----a-- ። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። 1
p-rot--i-i ---ot----“-īli---‘w--- y--------ī--l- ። pīrotatini pīrotati-“fīlisi“‘wini yediliyenī alo ።
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? 1
a-i-a---ot--i-n--- -eza ab--- a-e-i? arimadīyotati nayi geza abeyi alewi?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። 1
k-b-h---i -o-o--n- y---l-y-nī--lo ። kebiḥini komodoni yediliyenī alo ።
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። 1
m--s’iḥaf--t’aw-la-- -e-ih--ni -e--li---ī---። mets’iḥafī t’awilani kebiḥīni yediliyenī lo።
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ መጻወቲ ኣበይ ኣለው? መጻወቲ ኣበይ ኣለው? 1
m--s’a--t- ab----al--i? mets’awetī abeyi alewi?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። 1
ba-i-u--ni di----e-īn---ed-li-u---al-wu ። bamibulani dibī-tedīni yediliyunī alowu ።
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
ku---o-- -h---ini---d--iy-nī al---። ku‘usoni shaẖini yediliyenī alowu።
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። 1
m-‘ir------yiwit- -b--i alew-። me‘ireyī nayiwitī abeyi alewu።
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
marit-l--i-----ēt-ni --dil-yenī--l-w-። maritēloni gut’ētini yediliyenī alowu።
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። 1
mi----ī-mas-i---i mefitih---i ye---i---ī-al-። miዀ‘atī mashinini mefitiḥini yediliyenī alo።
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? 1
si-i-a---ni--bisī -i-u--፣ ---i---፣ w--e--) --ey-----? silimati(ninebisī biruri፣ werik’ī፣ wezete) abeyi alo?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። 1
m-‘i--b-ni --yi īd-shu-on--ye--l---nī-a--wu። ma‘itebini nayi īdishuboni yediliyunī alowu።
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
k’e--bē-at-n--k-ti-h-tati-i-----l-yenī-a-o--። k’elebētatini kutishatatini yediliyenī alowu።

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬