کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ti ኣብ ቤት-ምግዛእ

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [ሓምሳንክልተን]

52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

abi bēti-migiza’i

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? 1
na---mi‘i--gī--o ---i----d--? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። 1
a---g-di-----i-ēza-k--e--’- -l-n-። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። 1
bizuḥi ----z--- -el-y-። bizuḥi kigezi’i deliye።
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? 1
naw--ī--ē-i---’-ḥifeti a--yi--yo-i zel---? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። 1
pi----a----ereḵ-et---ed-li--nī ----። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። 1
pīro--tin--p-----t------i----win--y-dili-e-ī-a-o ። pīrotatini pīrotati-“fīlisi“‘wini yediliyenī alo ።
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? 1
arim-dīy----i-n-y- g--- a-eyi------? arimadīyotati nayi geza abeyi alewi?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። 1
ke-iḥ-n- -o---oni--ed-----n------። kebiḥini komodoni yediliyenī alo ።
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። 1
m--s-i--a-ī t’aw----i -e-iḥīni--e--li---- -o። mets’iḥafī t’awilani kebiḥīni yediliyenī lo።
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ መጻወቲ ኣበይ ኣለው? መጻወቲ ኣበይ ኣለው? 1
mets-a---- -b--i al-w-? mets’awetī abeyi alewi?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። 1
ba--b-lani---b---e-īni ye-il---nī al-wu-። bamibulani dibī-tedīni yediliyunī alowu ።
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
ku--s-ni s----i-i---d-l--e-- --o--። ku‘usoni shaẖini yediliyenī alowu።
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። 1
me‘ireyī-n-yiwi-ī abe-i alewu። me‘ireyī nayiwitī abeyi alewu።
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
mar--ē-----gu-’ētin---e-i-iye-ī-a--wu። maritēloni gut’ētini yediliyenī alowu።
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። 1
miዀ‘a-ī ma-h-n--i-----tiḥi----ed-l-y-------። miዀ‘atī mashinini mefitiḥini yediliyenī alo።
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? 1
s--i----(--neb-s- b-ru--- w-r-k-ī፣--e-e-e)---ey- --o? silimati(ninebisī biruri፣ werik’ī፣ wezete) abeyi alo?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። 1
ma-it---n--n-yi īdishubo---yed-liy--ī-al-w-። ma‘itebini nayi īdishuboni yediliyunī alowu።
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
k’--e----t-n----t--h---ti-i ----li-enī -----። k’elebētatini kutishatatini yediliyenī alowu።

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬