کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ti ኣብ ቤት-ምግዛእ

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [ሓምሳንክልተን]

52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

abi bēti-migiza’i

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? 1
n--i-mi‘i------- k-ni-e-id- ? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። 1
an- g-d--- -sivēz- ----zi---alen-። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። 1
b--uh-i-ki-ezi’----l---። bizuḥi kigezi’i deliye።
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? 1
naw-t- b-ti--s’iḥi-e----b--i---o-i----ew-? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። 1
p-sit’ani w-rek-’-ti ---i-i--n--a-- ። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። 1
pī--t--ini-pīr-t--------i-i“‘-----ye-i-i-en- --o-። pīrotatini pīrotati-“fīlisi“‘wini yediliyenī alo ።
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? 1
arim--------i -a-i gez--a-ey- -----? arimadīyotati nayi geza abeyi alewi?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። 1
keb---in- k-----n--y---l--enī---o ። kebiḥini komodoni yediliyenī alo ።
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። 1
me--’-h-a-- t’--i---- -eb---īn- -edi---enī--o። mets’iḥafī t’awilani kebiḥīni yediliyenī lo።
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ መጻወቲ ኣበይ ኣለው? መጻወቲ ኣበይ ኣለው? 1
me-s---et--a--y---lew-? mets’awetī abeyi alewi?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። 1
bamibulani-d--ī-te-ī-- ---i-i--nī -lo-u-። bamibulani dibī-tedīni yediliyunī alowu ።
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
ku--s-n- -h-ẖ--i-y-----y--- a--wu። ku‘usoni shaẖini yediliyenī alowu።
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። 1
m-‘ireyī -ayi-i----b--i-----u። me‘ireyī nayiwitī abeyi alewu።
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
maritē-on- gut-ēt-ni-y-diliyen- --ow-። maritēloni gut’ētini yediliyenī alowu።
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። 1
m--‘at---a------i -e--tiḥi-- y---li--n- a-o። miዀ‘atī mashinini mefitiḥini yediliyenī alo።
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? 1
s--im-t-(-i-e-isī bi--ri--we-ik’-- ---e--- ab-yi al-? silimati(ninebisī biruri፣ werik’ī፣ wezete) abeyi alo?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። 1
ma---eb--i-na-i--dis--bo-i-ye--l----ī al-w-። ma‘itebini nayi īdishuboni yediliyunī alowu።
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
k’-l---t---------is-atatin- ----li--n- -l-w-። k’elebētatini kutishatatini yediliyenī alowu።

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬