کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   pa ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [ਬਵੰਜਾ]

52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 1
kī-a-ī- ḍi--r--a-a-ṇ---saṭ--a -ā sa---ē-hāṁ? kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। 1
M-i- k-j-------īd-ṇ- -ai. Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 1
M--ṁ---huta ----ī-a---- ----nī-ha-. Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। 1
D--hat-ra n--- -aba--i---sam--- -a-. Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 1
M--nū--iphā-hē ----kā-aza c--ī-ē han-. Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma--ū-kala-- -t- ---a-a-a-cā---ā----. Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ph-r-n-cara-v--h-ga k---- ha-? Pharanīcara vibhāga kithē hai?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma--ū-ika-a-a-ā-ī---ē-------ai-ara c--ī-ā ha-. Mainū ika alamārī atē ika ḍraisara cāhīdā hai.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma--ū-i-a ḍ----ka-atē i-a śa--apha -āhī----a-. Mainū ika ḍaisaka atē ika śailapha cāhīdā hai.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
Kh-l---ē ---h- h-n-? Khilauṇē kithē hana?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i-- ik--g-ḍ---tē -ka-ṭaiḍī c--īd---a-. Mainū ika guḍī atē ika ṭaiḍī cāhīdā hai.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i-- p-u---āla-----ś--a-a---c-hī-- h-i. Mainū phuṭabāla atē śataraja cāhīdā hai.
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
Au--ra---thē-----? Auzāra kithē hana?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i-ū -k- ----a--- at---im-ṭ- -āh-d- -a-. Mainū ika hathauṛā atē cimaṭā cāhīdā hai.
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma--- i-- -------tē-p--a-a-a ----dā -a-. Mainū ika ḍrila atē pēcakasa cāhīdā hai.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ga-iṇi-āṁ--ā-v-b---- -i--ē-ha-? Gahiṇi'āṁ dā vibhāga kithē hai?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i-ū ----m----------a-k-gaṇ---ā-ī-ā -a-. Mainū ika mālā atē ika kagaṇa cāhīdā hai.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 1
Mainū---a -g-ṭhī at--jhum-k--c-hī-ē -ana. Mainū ika agūṭhī atē jhumakē cāhīdē hana.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬