Lauseita

fi Puhjennut rengas   »   mr गाडी बिघडली तर?

39 [kolmekymmentäyhdeksän]

Puhjennut rengas

Puhjennut rengas

३९ [एकोणचाळीस]

39 [Ēkōṇacāḷīsa]

गाडी बिघडली तर?

gāḍī bighaḍalī tara?

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi marathi Toista Lisää
Missä on lähin huoltoasema? प--चे ग---स-ट--न क-ठे -ह-? पु__ गॅ_ स्___ कु_ आ__ प-ढ-े ग-स स-ट-श- क-ठ- आ-े- -------------------------- पुढचे गॅस स्टेशन कुठे आहे? 0
P-ḍ---ē -ĕ-a s-ē--na -u----ā--? P______ g___ s______ k____ ā___ P-ḍ-a-ē g-s- s-ē-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- Puḍhacē gĕsa sṭēśana kuṭhē āhē?
Minulla on rengasrikko. माझ्----ा--च्-- -ाकातल--हवा-न----ी आहे. मा__ गा___ चा___ ह_ नि__ आ__ म-झ-य- ग-ड-च-य- च-क-त-ी ह-ा न-घ-ल- आ-े- --------------------------------------- माझ्या गाडीच्या चाकातली हवा निघाली आहे. 0
Mā-h-ā ----c-- -ā-āt--ī h-v--n-ghāl- ---. M_____ g______ c_______ h___ n______ ā___ M-j-y- g-ḍ-c-ā c-k-t-l- h-v- n-g-ā-ī ā-ē- ----------------------------------------- Mājhyā gāḍīcyā cākātalī havā nighālī āhē.
Voisitteko vaihtaa renkaan? आप- टा-र -द--- द्याल--ा? आ__ टा__ ब___ द्__ का_ आ-ण ट-य- ब-ल-न द-य-ल क-? ------------------------ आपण टायर बदलून द्याल का? 0
Āpa--------- ba--lūna-dy-la -ā? Ā____ ṭ_____ b_______ d____ k__ Ā-a-a ṭ-y-r- b-d-l-n- d-ā-a k-? ------------------------------- Āpaṇa ṭāyara badalūna dyāla kā?
Tarvitsen pari litraa dieseliä. मल- क-ह- --ट- --झल --ह-जे. म_ का_ लि__ डी__ पा___ म-ा क-ह- ल-ट- ड-झ- प-ह-ज-. -------------------------- मला काही लिटर डीझल पाहिजे. 0
M-lā-k-h----ṭara ḍ-j-------hij-. M___ k___ l_____ ḍ______ p______ M-l- k-h- l-ṭ-r- ḍ-j-a-a p-h-j-. -------------------------------- Malā kāhī liṭara ḍījhala pāhijē.
Minulla ei ole enää bensiiniä. म-झ-य--व----ख---ॅस---ही. मा_____ आ__ गॅ_ ना__ म-झ-य-ज-ळ आ-ख- ग-स न-ह-. ------------------------ माझ्याजवळ आणखी गॅस नाही. 0
M--hyā-avaḷ------hī-gĕsa n-hī. M___________ ā_____ g___ n____ M-j-y-j-v-ḷ- ā-a-h- g-s- n-h-. ------------------------------ Mājhyājavaḷa āṇakhī gĕsa nāhī.
Onko teillä varakanisteria? आ--्य--वळ-गॅ-चा ड-ा आह- -ा? आ______ गॅ__ ड_ आ_ का_ आ-ल-य-ज-ळ ग-स-ा ड-ा आ-े क-? --------------------------- आपल्याजवळ गॅसचा डबा आहे का? 0
Āp--yā--vaḷa--ĕs-c--ḍ-bā āhē-k-? Ā___________ g_____ ḍ___ ā__ k__ Ā-a-y-j-v-ḷ- g-s-c- ḍ-b- ā-ē k-? -------------------------------- Āpalyājavaḷa gĕsacā ḍabā āhē kā?
Missä voin käyttää puhelinta? इथे-फ-न---ण्य--ी--ोय -----आ--? इ_ फो_ क____ सो_ कु_ आ__ इ-े फ-न क-ण-य-च- स-य क-ठ- आ-े- ------------------------------ इथे फोन करण्याची सोय कुठे आहे? 0
I--- p--na---r-ṇyā-- sō---k---ē āh-? I___ p____ k________ s___ k____ ā___ I-h- p-ō-a k-r-ṇ-ā-ī s-y- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------ Ithē phōna karaṇyācī sōya kuṭhē āhē?
Tarvitsen hinauspalvelua. मा-ी--िघड--ली--ा-ी टोई---क--न-नेण्य----सेव----ा -----हे. मा_ बि____ गा_ टो__ क__ ने___ से_ म_ ह_ आ__ म-झ- ब-घ-ल-ल- ग-ड- ट-ई-ग क-ू- न-ण-य-च- स-व- म-ा ह-ी आ-े- -------------------------------------------------------- माझी बिघडलेली गाडी टोईंग करून नेण्याची सेवा मला हवी आहे. 0
M-j-ī-b----ḍa---ī-gāḍī ---ī-g- k-rū---n---ācī s--ā -a----avī ā-ē. M____ b__________ g___ ṭ______ k_____ n______ s___ m___ h___ ā___ M-j-ī b-g-a-a-ē-ī g-ḍ- ṭ-'-ṅ-a k-r-n- n-ṇ-ā-ī s-v- m-l- h-v- ā-ē- ----------------------------------------------------------------- Mājhī bighaḍalēlī gāḍī ṭō'īṅga karūna nēṇyācī sēvā malā havī āhē.
Etsin autokorjaamoa. मी -ॅ-े- -ोध---/ श--त- आहे. मी गॅ__ शो__ / शो__ आ__ म- ग-र-ज श-ध-ो / श-ध-े आ-े- --------------------------- मी गॅरेज शोधतो / शोधते आहे. 0
Mī --r----ś-dhatō/--ōdhat--āhē. M_ g_____ ś_______ ś______ ā___ M- g-r-j- ś-d-a-ō- ś-d-a-ē ā-ē- ------------------------------- Mī gĕrēja śōdhatō/ śōdhatē āhē.
Tapahtui onnettomuus. अ--ात झ--- -ह-. अ___ झा_ आ__ अ-घ-त झ-ल- आ-े- --------------- अपघात झाला आहे. 0
A--gh-ta---ālā -h-. A_______ j____ ā___ A-a-h-t- j-ā-ā ā-ē- ------------------- Apaghāta jhālā āhē.
Missä on lähin puhelin? इथ---र--ात -व--- टेलिफ-न बूथ-कु-े आ-े? इ_ स___ ज___ टे___ बू_ कु_ आ__ इ-े स-्-ा- ज-ळ-ा ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आ-े- -------------------------------------- इथे सर्वात जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? 0
It-ē s-r-āt--j-va--c- -ēliph-na--ūt-a-k---- āh-? I___ s______ j_______ ṭ________ b____ k____ ā___ I-h- s-r-ā-a j-v-ḷ-c- ṭ-l-p-ō-a b-t-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------------ Ithē sarvāta javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
Onko teillä kännykkä mukana? आप--य-ज---मो-ा-ल-फ---आ-े-क-? आ______ मो___ फो_ आ_ का_ आ-ल-य-ज-ळ म-ब-ई- फ-न आ-े क-? ---------------------------- आपल्याजवळ मोबाईल फोन आहे का? 0
Ā-a--āj----a-mōbā-----p---a ā-ē -ā? Ā___________ m_______ p____ ā__ k__ Ā-a-y-j-v-ḷ- m-b-'-l- p-ō-a ā-ē k-? ----------------------------------- Āpalyājavaḷa mōbā'īla phōna āhē kā?
Tarvitsemme apua. आम----ला -----ी -र---हे. आ___ म___ ग__ आ__ आ-्-ा-ल- म-त-च- ग-ज आ-े- ------------------------ आम्हांला मदतीची गरज आहे. 0
Ām-ā-lā m-da--cī--a--j- ā--. Ā______ m_______ g_____ ā___ Ā-h-n-ā m-d-t-c- g-r-j- ā-ē- ---------------------------- Āmhānlā madatīcī garaja āhē.
Soittakaa lääkäri! डॉ--ट-ां-ा------. डॉ____ बो___ ड-क-ट-ा-न- ब-ल-ा- ----------------- डॉक्टरांना बोलवा. 0
Ḍŏ-------ā-b-----. Ḍ_________ b______ Ḍ-k-a-ā-n- b-l-v-. ------------------ Ḍŏkṭarānnā bōlavā.
Soittakaa poliisi! पोलि--ं-- --लव-. पो___ बो___ प-ल-स-ं-ा ब-ल-ा- ---------------- पोलिसांना बोलवा. 0
Pō-i-ān-- -ō-avā. P________ b______ P-l-s-n-ā b-l-v-. ----------------- Pōlisānnā bōlavā.
Paperinne, olkaa hyvä. क-पया---ल--ओळ-पत--े --क--दप-्र- दाख--. कृ__ आ__ ओ_____ / का_____ दा___ क-प-ा आ-ल- ओ-ख-त-र- / क-ग-प-्-े द-ख-ा- -------------------------------------- कृपया आपली ओळखपत्रे / कागदपत्रे दाखवा. 0
K----yā-āp-lī ō--khapatrē--kāg--a--trē -āk---ā. K_____ ā____ ō___________ k__________ d_______ K-̥-a-ā ā-a-ī ō-a-h-p-t-ē- k-g-d-p-t-ē d-k-a-ā- ----------------------------------------------- Kr̥payā āpalī ōḷakhapatrē/ kāgadapatrē dākhavā.
Ajokorttinne, olkaa hyvä. कृपया आ-ला प-व-ना दा---. कृ__ आ__ प___ दा___ क-प-ा आ-ल- प-व-न- द-ख-ा- ------------------------ कृपया आपला परवाना दाखवा. 0
Kr-p----āp-l---a-avā-- -ākh--ā. K_____ ā____ p_______ d_______ K-̥-a-ā ā-a-ā p-r-v-n- d-k-a-ā- ------------------------------- Kr̥payā āpalā paravānā dākhavā.
Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä. क-प-ा -ा---े -ाग--त---द-ख-ा. कृ__ गा__ का_____ दा___ क-प-ा ग-ड-च- क-ग-प-्- द-ख-ा- ---------------------------- कृपया गाडीचे कागदपत्र दाखवा. 0
K-̥-ayā ----c- -----a-a-ra --k-a-ā. K_____ g_____ k__________ d_______ K-̥-a-ā g-ḍ-c- k-g-d-p-t-a d-k-a-ā- ----------------------------------- Kr̥payā gāḍīcē kāgadapatra dākhavā.

Vauva on kielilahjakkuus

Jo ennen kuin vauvat alkavat puhua, he tietävät paljon kielistä. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Lapsen kehitystä tutkitaan erityisissä vauvalaboratorioissa. Samoin tutkitaan, miten lasten kielten oppiminen tapahtuu. Vauvat ovat ilmeisesti älykkäämpiä kuin olemme tähän saakka ajatelleet. Jo kuusikuukautisina heillä on monia kielellisiä kykyjä. He kykenevät esimerkiksi tunnistamaan äidinkielensä. Ranskalaiset ja saksalaiset vauvat reagoivat eri lailla tiettyihin äänteisiin. Erilaiset painotuskuviot johtavat erilaiseen käyttäytymiseen. Joten vauvoilla on tuntuma oman kielensä sävelkorosta. Hyvin pienet lapset voivat myös muistaa useita sanoja. Vanhemmat ovat hyvin tärkeitä vauvojen kielelliselle kehitykselle. Vauvat nimittäin tarvitsevat vuorovaikutusta heti syntymän jälkeen. He haluavat viestiä isän ja äidin kanssa. Vuorovaikutukseen pitää kuitenkin liittyä myönteisiä tunteita. Vanhemmat eivät saa olla stressaantuneita, kun he puhuvat vauvoilleen. On myös väärin puhua heidän kanssaan vain harvoin. Stressillä tai hiljaisuudella voi olla kielteisiä vaikutuksia vauvoihin. Näiden kielellinen kehitys saattaa taantua. Vauvojen oppiminen alkaa jo kohdussa! He reagoivat puheeseen ennen syntymää. He kykenevät havaitsemaan tarkasti äänisignaaleja. Syntymän jälkeen he voivat sitten tunnistaa nämä signaalit. Syntymättömät lapset voivat myös jopa oppia kielten rytmin. Vauvat voivat kuulla äitinsä äänen jo kohdussa. Voit siis puhua jopa syntymättömien lasten kanssa. Mutta sinun ei pitäisi liioitella… Lapsella on toki paljon aikaa harjoitella syntymän jälkeen!