Lauseita

fi Tunteita   »   mr भावना

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi marathi Toista Lisää
tehdä mieli इच्-- हो-े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
i-c---h--ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Meidän tekee mieli. आमची-इ-्छा--हे. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ām-cī-i-c-ā----. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Meidän ei tee mieli. आम-ी-इच्-- नाही. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ā-a-- i-c---nā--. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
pelottaa घ-बरणे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Ghābar-ṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Minua pelottaa. म---भ-ती -ा-- -हे. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
m--ā --ī-- -āṭ----ā--. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Minua ei pelota. म-ा भी-- -ा-त-न-ह-. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
M----b-ī---vā-a-a nāh-. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
olla aikaa वे- अ-णे वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
Vē-- a--ṇē V___ a____ V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Hänellä on aikaa. त्याच्--ज---व-ळ आह-. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ty--y--a-aḷ- -ē----hē. t___________ v___ ā___ t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Hänellä ei ole aikaa. त-याच्य-ज-ळ---ळ-न-ह-. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Tyācyā---aḷa--ēḷa -āh-. T___________ v___ n____ T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
olla tylsää कं---- य-णे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Kaṇ-ā-ā--ē-ē K______ y___ K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Hänellä on tylsää. त- क--ाळ-ी-आ-े. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
tī k-ṇṭā--l--āhē. t_ k________ ā___ t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Hänellä ei ole tylsää. ती-क---ळ-ेल- ना-ी. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
T- ka-----lē-ī n---. T_ k__________ n____ T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
olla nälkä भ-क -ागणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Bhū----āg--ē B____ l_____ B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Onko teillä nälkä? तुम-ह---ा --क ल-ग---आ-- का? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
tu-hān-ā----ka l-g--- -hē k-? t_______ b____ l_____ ā__ k__ t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Eikö teillä ole nälkä? तु-्हांला --- -ा---ल- न--ी---? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
Tu------ b-ū---lāga-ēlī -ā-ī --? T_______ b____ l_______ n___ k__ T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
olla jano तहा---ाग-े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
T--ā-a ---aṇē T_____ l_____ T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Heillä on jano. त्-ांन- त-ान लागल-----. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
ty-n-ā ---ān---āg--- --ē. t_____ t_____ l_____ ā___ t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Heillä ei ole jano. त्यांना -ह-न---ग-े-- नाह-. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Tyā-nā--ah-n- -ā-al-lī n-h-. T_____ t_____ l_______ n____ T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!