Lauseita

fi Viikonpäivät   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

९ [नऊ]

9 [Na'ū]

आठवड्याचे दिवस

āṭhavaḍyācē divasa

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi marathi Toista Lisää
maanantai सो-व-र सो___ स-म-ा- ------ सोमवार 0
sōm-vāra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
tiistai म-गळ-ार मं____ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
ma-g------a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
keskiviikko बु---र बु___ ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
bud-av--a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
torstai गु---ार गु___ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
gu-u---a g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
perjantai शुक-रव-र शु____ श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
ś-krav-ra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
lauantai श--वार श___ श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śa-ivāra ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
sunnuntai र-िवार र___ र-ि-ा- ------ रविवार 0
r-vivāra r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
viikko आ---ा आ___ आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā-ha---ā ā_______ ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
maanantaista sunnuntaihin सोम-ार--स---रवि-ार-र-य-त सो______ र_______ स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
sōm---ra---ū-a -a-i-ār-p-r----a s_____________ r_______________ s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Ensimmäinen päivä on maanantai. पह-ल- द-----हे-स--वा-. प__ दि__ आ_ सो____ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p-hil---i-a-a-āhē --m---ra. p_____ d_____ ā__ s________ p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Toinen päivä on tiistai. द--रा--िवस -ह----गळ---. दु__ दि__ आ_ मं_____ द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
D--arā div-sa āh--m--g--avāra. D_____ d_____ ā__ m___________ D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Kolmas päivä on keskiviikko. तिस-- -ि---आ-े बु-वार. ति__ दि__ आ_ बु____ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Tis-r---iv--a-ā-ē-b--h-vā-a. T_____ d_____ ā__ b_________ T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Neljäs päivä on torstai. चौथ---िव- ------र-वा-. चौ_ दि__ आ_ गु____ च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
C-ut-ā-d------āhē -ur-vā-a. C_____ d_____ ā__ g________ C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Viides päivä on perjantai. पा--ा द-वस आ-- श-क---ार. पा__ दि__ आ_ शु_____ प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P-cav- di---a---ē-śukra-ār-. P_____ d_____ ā__ ś_________ P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Kuudes päivä on lauantai. सह-वा -िवस आहे शन---र. स__ दि__ आ_ श____ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
S-h----di-asa ā-ē--a--vāra. S_____ d_____ ā__ ś________ S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Seitsemäs päivä on sunnuntai. स--वा-द-वस---- -विवार. सा__ दि__ आ_ र____ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
S----- di--sa --ē r-------. S_____ d_____ ā__ r________ S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Viikossa on seitsemän päivää. स-्--ह----ा- द--स--सत-त. स____ सा_ दि__ अ____ स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
S--tāhā-- -ā-a--i---a -s--āt-. S________ s___ d_____ a_______ S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Teemme töitä viisi päivää viikossa. आम्ही फ--त-प-- --वस ----कर-ो. आ__ फ__ पा_ दि__ का_ क___ आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ām----hak-- p-ca --v-s- k--a-ka-at-. Ā___ p_____ p___ d_____ k___ k______ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!