Lauseita

fi Puhjennut rengas   »   pt Avaria do carro

39 [kolmekymmentäyhdeksän]

Puhjennut rengas

Puhjennut rengas

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (PT) Toista Lisää
Missä on lähin huoltoasema? O--e --q-- fi---a -ró--ma---mba-------o-i--? O___ é q__ f___ a p______ b____ d_ g________ O-d- é q-e f-c- a p-ó-i-a b-m-a d- g-s-l-n-? -------------------------------------------- Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? 0
Minulla on rengasrikko. E- -st-u -o---- p-eu fu--d-. E_ e____ c__ u_ p___ f______ E- e-t-u c-m u- p-e- f-r-d-. ---------------------------- Eu estou com um pneu furado. 0
Voisitteko vaihtaa renkaan? P--e--r---r-- p--u? P___ t_____ o p____ P-d- t-o-a- o p-e-? ------------------- Pode trocar o pneu? 0
Tarvitsen pari litraa dieseliä. Pre-iso--e -l-un- li--o- -- -a-ól--. P______ d_ a_____ l_____ d_ g_______ P-e-i-o d- a-g-n- l-t-o- d- g-s-l-o- ------------------------------------ Preciso de alguns litros de gasóleo. 0
Minulla ei ole enää bensiiniä. Eu-já nã----nho--ais --s----a. E_ j_ n__ t____ m___ g________ E- j- n-o t-n-o m-i- g-s-l-n-. ------------------------------ Eu já não tenho mais gasolina. 0
Onko teillä varakanisteria? V--ê-t-m u----l--? V___ t__ u_ g_____ V-c- t-m u- g-l-o- ------------------ Você tem um galão? 0
Missä voin käyttää puhelinta? O-de---q-- p-sso t-l--o--r? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Tarvitsen hinauspalvelua. Eu prec-so--- -m--eb--u-. E_ p______ d_ u_ r_______ E- p-e-i-o d- u- r-b-q-e- ------------------------- Eu preciso de um reboque. 0
Etsin autokorjaamoa. E- e--ou à -r----a-d--u---o--c-na. E_ e____ à p______ d_ u__ o_______ E- e-t-u à p-o-u-a d- u-a o-i-i-a- ---------------------------------- Eu estou à procura de uma oficina. 0
Tapahtui onnettomuus. H-u-e u- -cid---e. H____ u_ a________ H-u-e u- a-i-e-t-. ------------------ Houve um acidente. 0
Missä on lähin puhelin? On-e-é-q-e-é o -r-xi-- --le-o-e p-bli--? O___ é q__ é o p______ t_______ p_______ O-d- é q-e é o p-ó-i-o t-l-f-n- p-b-i-o- ---------------------------------------- Onde é que é o próximo telefone público? 0
Onko teillä kännykkä mukana? (----- -e- um-t--emó-el---nsi-o? (_____ t__ u_ t________ c_______ (-o-ê- t-m u- t-l-m-v-l c-n-i-o- -------------------------------- (Você) tem um telemóvel consigo? 0
Tarvitsemme apua. N-s -r-c-s--o- -e-aj---. N__ p_________ d_ a_____ N-s p-e-i-a-o- d- a-u-a- ------------------------ Nós precisamos de ajuda. 0
Soittakaa lääkäri! C-a-- -- ----co! C____ u_ m______ C-a-e u- m-d-c-! ---------------- Chame um médico! 0
Soittakaa poliisi! Cha-- a----íc-a! C____ a p_______ C-a-e a p-l-c-a- ---------------- Chame a polícia! 0
Paperinne, olkaa hyvä. O- s-u--papéi-------ument--,--o- -----. O_ s___ p_____ / d__________ p__ f_____ O- s-u- p-p-i- / d-c-m-n-o-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Os seus papéis / documentos, por favor. 0
Ajokorttinne, olkaa hyvä. A---a c-rt- -e-c-nd-ç--- -o--f-vo-. A s__ c____ d_ c________ p__ f_____ A s-a c-r-a d- c-n-u-ã-, p-r f-v-r- ----------------------------------- A sua carta de condução, por favor. 0
Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä. O- d----ent-- ----arro- p-- -av-r. O_ d_________ d_ c_____ p__ f_____ O- d-c-m-n-o- d- c-r-o- p-r f-v-r- ---------------------------------- Os documentos do carro, por favor. 0

Vauva on kielilahjakkuus

Jo ennen kuin vauvat alkavat puhua, he tietävät paljon kielistä. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Lapsen kehitystä tutkitaan erityisissä vauvalaboratorioissa. Samoin tutkitaan, miten lasten kielten oppiminen tapahtuu. Vauvat ovat ilmeisesti älykkäämpiä kuin olemme tähän saakka ajatelleet. Jo kuusikuukautisina heillä on monia kielellisiä kykyjä. He kykenevät esimerkiksi tunnistamaan äidinkielensä. Ranskalaiset ja saksalaiset vauvat reagoivat eri lailla tiettyihin äänteisiin. Erilaiset painotuskuviot johtavat erilaiseen käyttäytymiseen. Joten vauvoilla on tuntuma oman kielensä sävelkorosta. Hyvin pienet lapset voivat myös muistaa useita sanoja. Vanhemmat ovat hyvin tärkeitä vauvojen kielelliselle kehitykselle. Vauvat nimittäin tarvitsevat vuorovaikutusta heti syntymän jälkeen. He haluavat viestiä isän ja äidin kanssa. Vuorovaikutukseen pitää kuitenkin liittyä myönteisiä tunteita. Vanhemmat eivät saa olla stressaantuneita, kun he puhuvat vauvoilleen. On myös väärin puhua heidän kanssaan vain harvoin. Stressillä tai hiljaisuudella voi olla kielteisiä vaikutuksia vauvoihin. Näiden kielellinen kehitys saattaa taantua. Vauvojen oppiminen alkaa jo kohdussa! He reagoivat puheeseen ennen syntymää. He kykenevät havaitsemaan tarkasti äänisignaaleja. Syntymän jälkeen he voivat sitten tunnistaa nämä signaalit. Syntymättömät lapset voivat myös jopa oppia kielten rytmin. Vauvat voivat kuulla äitinsä äänen jo kohdussa. Voit siis puhua jopa syntymättömien lasten kanssa. Mutta sinun ei pitäisi liioitella… Lapsella on toki paljon aikaa harjoitella syntymän jälkeen!