Zbirka izraza

hr Ćaskanje 3   »   hu Rövid párbeszédek 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [huszonkettő]

Rövid párbeszédek 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski mađarski igra Više
Pušite li? Do-á-yz--? D_________ D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Prije da. R--e--e---gen. R_______ i____ R-g-b-e- i-e-. -------------- Régebben igen. 0
Ali sada više ne pušim. De -ost m---n-- do-án----. D_ m___ m__ n__ d_________ D- m-s- m-r n-m d-h-n-z-m- -------------------------- De most már nem dohányzom. 0
Smeta li Vam ako ja pušim? Z-v--j-- -a-dohán---m? Z_______ h_ d_________ Z-v-r-a- h- d-h-n-z-m- ---------------------- Zavarja, ha dohányzom? 0
Ne, apsolutno ne. Ne----g-ál--lán-n--. N___ e_________ n___ N-m- e-y-l-a-á- n-m- -------------------- Nem, egyáltalán nem. 0
Ne smeta mi. Ne- z-var. N__ z_____ N-m z-v-r- ---------- Nem zavar. 0
Hoćete li popiti nešto? Isz-k va---i-? I____ v_______ I-z-k v-l-m-t- -------------- Iszik valamit? 0
Jedan konjak? Egy kon--k--? E__ k________ E-y k-n-a-o-? ------------- Egy konyakot? 0
Ne, radije pivo. N--- -zív-seb-e--e-y-s---. N___ s__________ e__ s____ N-m- s-í-e-e-b-n e-y s-r-. -------------------------- Nem, szívesebben egy sört. 0
Putujete li mnogo? So-a- u--z-k? S____ u______ S-k-t u-a-i-? ------------- Sokat utazik? 0
Da, većinom su to poslovna putovanja. I-en, e--k t----yi-e üzl-t- ---k. I____ e___ t________ ü_____ u____ I-e-, e-e- t-b-n-i-e ü-l-t- u-a-. --------------------------------- Igen, ezek többnyire üzleti utak. 0
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. D- -ost-i-- -dü--nk. D_ m___ i__ ü_______ D- m-s- i-t ü-ü-ü-k- -------------------- De most itt üdülünk. 0
Kakva vrućina! M------h-s-g! M_____ h_____ M-l-e- h-s-g- ------------- Milyen hőség! 0
Da, danas je stvarno vruće. I-e-- -- tén---g-mele- -an. I____ m_ t______ m____ v___ I-e-, m- t-n-l-g m-l-g v-n- --------------------------- Igen, ma tényleg meleg van. 0
Hajdemo na balkon. Ki-eg--nk-a- erkél-r-? K________ a_ e________ K-m-g-ü-k a- e-k-l-r-? ---------------------- Kimegyünk az erkélyre? 0
Sutra će ovdje biti zabava. Ho---p l-s- ----eg- buli. H_____ l___ i__ e__ b____ H-l-a- l-s- i-t e-y b-l-. ------------------------- Holnap lesz itt egy buli. 0
Hoćete li i Vi doći? Ön-k-i- --n---? Ö___ i_ j______ Ö-ö- i- j-n-e-? --------------- Önök is jönnek? 0
Da, mi smo također pozvani. Igen- ---k-- i--me-h-v-ak. I____ m_____ i_ m_________ I-e-, m-n-e- i- m-g-í-t-k- -------------------------- Igen, minket is meghívtak. 0

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku postati pravim jezikom. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje tisućama godina. Stoga je pismo temelj svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinaste ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni znanstvenici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sustav pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Ondašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega gospodarstvo, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pismene znakove. Abecedni pismeni sustav s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Dali si znao?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 milijuna ljudi govori kannada kao materinski jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…