Zbirka izraza

hr nešto obrazložiti 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski mađarski igra Više
Zašto nisi došao / došla? Mi-r--ne- jö-t-l? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Bio / bila sam bolestan / bolesna. B---g---ltam. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. N-- ------, -er---e--g-------. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Zašto ona nije došla? Ő----rt ne--jött? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Bila je umorna. Fáradt-v-lt. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Ona nije došla jer je bila umorna. Nem--ött- -e-t-----dt vo-t. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Zašto on nije došao? Ő -i-rt -e- jö--? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Nije imao volje. N-m--o-t -----. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
On nije došao jer nije imao volje. Nem--ö--, mer- n----o-t---dv-. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Zašto vi niste došli? Mi-r----m -----te-? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Naš auto je pokvaren. A- au-ónk --nk---e-t. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Nismo došli jer je naš auto pokvaren. Nem j-t-ün- el, me-- -z-au-ó-k-tö-------t. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Zašto ljudi nisu došli? M--r- --m -----k -l -z --be-e-? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Propustili su vlak. Lek-s-é- --von-t-t. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Nisu došli jer su propustili vlak. Ne- -ö-t-k --- m-r- l---st---a-v---to-. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Zašto nisi došao / došla? M---t n-m j-tt-l---? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Nisam smio / smjela. N-m v-lt sz-ba-. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. N-m j--t-m -l------ n----o-- --a---. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je golema. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. K tome postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milijuni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...