Kifejezéstár

hu Dupla kötőszavak   »   bn দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Dupla kötőszavak

৯৮ [আটানব্বই]

98 [āṭānabba'i]

দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

dbaita sanyōgakārī abyaẏa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. য-ত্র- খ---ভা- ---- কি---ু-ভ----ক্-ান্-ি-র ৷ যা__ খু_ ভা_ ছি__ কি__ ভী__ ক্_____ ৷ য-ত-র- খ-ব ভ-ল ছ-ল- ক-ন-ত- ভ-ষ- ক-ল-ন-ত-ক- ৷ -------------------------------------------- যাত্রা খুব ভাল ছিল, কিন্তু ভীষণ ক্লান্তিকর ৷ 0
y--rā---u-a ---l- --i-a, k---- b-īṣ-ṇ- -l-nt--a-a y____ k____ b____ c_____ k____ b______ k_________ y-t-ā k-u-a b-ā-a c-i-a- k-n-u b-ī-a-a k-ā-t-k-r- ------------------------------------------------- yātrā khuba bhāla chila, kintu bhīṣaṇa klāntikara
A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. ট্-েন -ময় -- --েছিল--ক--্---খুবই-ভ--় ছি--৷ ট্__ স__ ম_ এ____ কি__ খু__ ভী_ ছি_ ৷ ট-র-ন স-য় ম- এ-ে-ি-, ক-ন-ত- খ-ব- ভ-ড- ছ-ল ৷ ------------------------------------------- ট্রেন সময় মত এসেছিল, কিন্তু খুবই ভীড় ছিল ৷ 0
ṭrē-a-s---ẏ- ---a-ēs-ch-l-, --n---------i---ī-a-----a ṭ____ s_____ m___ ē________ k____ k______ b____ c____ ṭ-ē-a s-m-ẏ- m-t- ē-ē-h-l-, k-n-u k-u-a-i b-ī-a c-i-a ----------------------------------------------------- ṭrēna samaẏa mata ēsēchila, kintu khuba'i bhīṛa chila
A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. হো-ে--আ-া--া-ক ছিল ক-ন্---খ-বই--্যয়বহ-ল ৷ হো__ আ_____ ছি_ কি__ খু__ ব্_____ ৷ হ-ট-ল আ-া-দ-য়- ছ-ল ক-ন-ত- খ-ব- ব-য-ব-ু- ৷ ----------------------------------------- হোটেল আরামদায়ক ছিল কিন্তু খুবই ব্যয়বহুল ৷ 0
h-ṭ-l- ārāmadā---a --il---i--u--h-b--i--yaẏabahu-a h_____ ā__________ c____ k____ k______ b__________ h-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a c-i-a k-n-u k-u-a-i b-a-a-a-u-a -------------------------------------------------- hōṭēla ārāmadāẏaka chila kintu khuba'i byaẏabahula
Vagy busszal, vagy vonattal megy. স--(-েলে- -য় -াসে যা----া--- -্র---য-ব- ৷ সে (___ হ_ বা_ যা_ না হ_ ট্__ যা_ ৷ স- (-ে-ে- হ- ব-স- য-ব- ন- হ- ট-র-ন য-ব- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে) হয় বাসে যাবে না হয় ট্রেন যাবে ৷ 0
s- ----lē- -a-a---sē --b--nā-h-ẏ- ṭ--na y-bē s_ (______ h___ b___ y___ n_ h___ ṭ____ y___ s- (-h-l-) h-ẏ- b-s- y-b- n- h-ẏ- ṭ-ē-a y-b- -------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa bāsē yābē nā haẏa ṭrēna yābē
Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. স- (-ে----হ-----সন্-্যায়-আসব------- -াল সক-লে--সবে-৷ সে (___ হ_ আ_ স____ আ__ না হ_ কা_ স__ আ__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ- স-্-্-া- আ-ব- ন- হ- ক-ল স-া-ে আ-ব- ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে) হয় আজ সন্ধ্যায় আসবে না হয় কাল সকালে আসবে ৷ 0
s---ch-----ha---ā-- sa--h-ā-a---abē-n--ha-a-kāla ----lē---a-ē s_ (______ h___ ā__ s________ ā____ n_ h___ k___ s_____ ā____ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-a s-n-h-ā-a ā-a-ē n- h-ẏ- k-l- s-k-l- ā-a-ē ------------------------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa āja sandhyāẏa āsabē nā haẏa kāla sakālē āsabē
Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. স----েলে) -য় -ম--ে--স--গে-থ------া--য় হো-েল- ----ে ৷ সে (___ হ_ আ___ স__ থা__ না হ_ হো__ থা__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ-া-ে- স-্-ে থ-ক-ে ন- হ- হ-ট-ল- থ-ক-ে ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে) হয় আমাদের সঙ্গে থাকবে না হয় হোটেলে থাকবে ৷ 0
s- -ch--ē)---ẏ- ām---ra-s-ṅ-- -hā-a-- nā-h----hō--l- --ā--bē s_ (______ h___ ā______ s____ t______ n_ h___ h_____ t______ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-ā-ē-a s-ṅ-ē t-ā-a-ē n- h-ẏ- h-ṭ-l- t-ā-a-ē ------------------------------------------------------------ sē (chēlē) haẏa āmādēra saṅgē thākabē nā haẏa hōṭēlē thākabē
Beszél mind spanyolul, mind angolul. সে (--য়ে--স---য-ন-স----ই-রে---দুট-ই -ল--৷ সে (___ স্____ আ_ ইং__ দু__ ব_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-য-ন-স আ- ই-র-জ- দ-ট-ই ব-ে ৷ ----------------------------------------- সে (মেয়ে) স্প্যানিস আর ইংরেজী দুটোই বলে ৷ 0
s- (mē-ē-----ā--sa-----inrē-----ṭ--- --lē s_ (_____ s_______ ā__ i_____ d_____ b___ s- (-ē-ē- s-y-n-s- ā-a i-r-j- d-ṭ-'- b-l- ----------------------------------------- sē (mēẏē) spyānisa āra inrējī duṭō'i balē
Élt mind Madridban, mind Londonban. স- --েয়---মাদ--ি- -- ------দ-ই ----াতে--থ--েছে ৷ সে (___ মা___ আ_ ল___ দু_ জা____ থে__ ৷ স- (-ে-ে- ম-দ-র-দ আ- ল-্-ন দ-ই জ-য়-া-ে- থ-ক-ছ- ৷ ------------------------------------------------ সে (মেয়ে) মাদ্রিদ আর লন্ডন দুই জায়গাতেই থেকেছে ৷ 0
s------ē---ā-r-d- -r- lan-a---du'---ā--g-t-'--t-----hē s_ (_____ m______ ā__ l______ d___ j_________ t_______ s- (-ē-ē- m-d-i-a ā-a l-n-a-a d-'- j-ẏ-g-t-'- t-ē-ē-h- ------------------------------------------------------ sē (mēẏē) mādrida āra lanḍana du'i jāẏagātē'i thēkēchē
Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. স- --ে-ে- --প-- আ-----্-া-্ড-দ-টোর স--পর্-ে----নে-৷ সে (___ স্__ আ_ ইং____ দু__ স_____ জা_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-ন আ- ই-ল-য-ন-ড দ-ট-র স-্-র-ক-ই জ-ন- ৷ --------------------------------------------------- সে (মেয়ে) স্পেন আর ইংল্যান্ড দুটোর সম্পর্কেই জানে ৷ 0
s--(---ē)-sp-na---- inl-ā-ḍa du---a-s--par-ē-- -ānē s_ (_____ s____ ā__ i_______ d_____ s_________ j___ s- (-ē-ē- s-ē-a ā-a i-l-ā-ḍ- d-ṭ-r- s-m-a-k-'- j-n- --------------------------------------------------- sē (mēẏē) spēna āra inlyānḍa duṭōra samparkē'i jānē
Ő nem csak buta, hanem lusta is. স----ে-ে-----ু ----- -----েই সঙ্গে-অ--- ৷ সে (___ শু_ বো__ ন__ সে_ স__ অ___ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- ব-ক-ই ন-, স-ই স-্-ে অ-স- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে) শুধু বোকাই নয়, সেই সঙ্গে অলসও ৷ 0
sē--c---ē) ---h---ōk--i n--a- s----s--gē-a----'ō s_ (______ ś____ b_____ n____ s___ s____ a______ s- (-h-l-) ś-d-u b-k-'- n-ẏ-, s-'- s-ṅ-ē a-a-a-ō ------------------------------------------------ sē (chēlē) śudhu bōkā'i naẏa, sē'i saṅgē alasa'ō
Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. সে---েয়ে)-শ-ধু স-ন-দ--ই--য়,---ই-সঙ--ে-বু-্ধিমতীও-৷ সে (___ শু_ সু____ ন__ সে_ স__ বু_____ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- স-ন-দ-ী- ন-, স-ই স-্-ে ব-দ-ধ-ম-ী- ৷ -------------------------------------------------- সে (মেয়ে) শুধু সুন্দরীই নয়, সেই সঙ্গে বুদ্ধিমতীও ৷ 0
sē -m-ẏē)-śu-hu----d--ī'i-----, s--- s---ē -ud'dh--a--'ō s_ (_____ ś____ s________ n____ s___ s____ b____________ s- (-ē-ē- ś-d-u s-n-a-ī-i n-ẏ-, s-'- s-ṅ-ē b-d-d-i-a-ī-ō -------------------------------------------------------- sē (mēẏē) śudhu sundarī'i naẏa, sē'i saṅgē bud'dhimatī'ō
Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. স- (-েয়ে)----ু জার্-া-ই ব-ে ন-- স-ই -ঙ--ে-ফ্-েঞ্চও-বল- ৷ সে (___ শু_ জা____ ব_ না_ সে_ স__ ফ্____ ব_ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- জ-র-ম-ন- ব-ে ন-, স-ই স-্-ে ফ-র-ঞ-চ- ব-ে ৷ -------------------------------------------------------- সে (মেয়ে) শুধু জার্মানই বলে না, সেই সঙ্গে ফ্রেঞ্চও বলে ৷ 0
s--(m-ẏ-) śudhu j--m-n-'i----- n-, --'i -a-gē phr--c--ō----ē s_ (_____ ś____ j________ b___ n__ s___ s____ p________ b___ s- (-ē-ē- ś-d-u j-r-ā-a-i b-l- n-, s-'- s-ṅ-ē p-r-ñ-a-ō b-l- ------------------------------------------------------------ sē (mēẏē) śudhu jārmāna'i balē nā, sē'i saṅgē phrēñca'ō balē
Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. ন--আম--পি-ানো ব-জাতে-পারি- -া --ট-র-৷ না আ_ পি__ বা__ পা__ না গি__ ৷ ন- আ-ি প-য়-ন- ব-জ-ত- প-র-, ন- গ-ট-র ৷ ------------------------------------- না আমি পিয়ানো বাজাতে পারি, না গিটার ৷ 0
nā--m- pi--------ātē-p--i- nā-giṭ--a n_ ā__ p_____ b_____ p____ n_ g_____ n- ā-i p-ẏ-n- b-j-t- p-r-, n- g-ṭ-r- ------------------------------------ nā āmi piẏānō bājātē pāri, nā giṭāra
Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. ন--আমি--য়-ল্-----া--কর-ে --র-- না স-ম্ব- (ব-র-জিলের নি-্--দ-র -াচ) ৷ না আ_ ও____ না_ ক__ পা__ না সা__ (_____ নি____ না__ ৷ ন- আ-ি ও-া-্-জ- ন-চ ক-ত- প-র-, ন- স-ম-ব- (-্-া-ি-ে- ন-গ-র-দ-র ন-চ- ৷ -------------------------------------------------------------------- না আমি ওয়াল্টজ্ নাচ করতে পারি, না সাম্বা (ব্রাজিলের নিগ্রোদের নাচ) ৷ 0
nā-ā-i-ōẏ---aj --ca kara-ē--āri, -ā -āmb--(brājilēr- ni--ō-ē-- --c-) n_ ā__ ō______ n___ k_____ p____ n_ s____ (_________ n________ n____ n- ā-i ō-ā-ṭ-j n-c- k-r-t- p-r-, n- s-m-ā (-r-j-l-r- n-g-ō-ē-a n-c-) -------------------------------------------------------------------- nā āmi ōẏālṭaj nāca karatē pāri, nā sāmbā (brājilēra nigrōdēra nāca)
Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. ন- আমি --ের- প---- --ি--ন- ---া-ে ৷ না আ_ অ__ প___ ক__ না ব্__ ৷ ন- আ-ি অ-ে-া প-ন-দ ক-ি- ন- ব-য-ল- ৷ ----------------------------------- না আমি অপেরা পছন্দ করি, না ব্যালে ৷ 0
n- -m- ap--- pa--a-d--k-ri,--ā-b--lē n_ ā__ a____ p_______ k____ n_ b____ n- ā-i a-ē-ā p-c-a-d- k-r-, n- b-ā-ē ------------------------------------ nā āmi apērā pachanda kari, nā byālē
Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. যত--া-়া-াড-ি-ত-মি -া---রবে- ত---াড--তাড়---ুম- ক-জ-শ-ষ-ক-তে-প-র-ে ৷ য_ তা___ তু_ কা_ ক___ ত_ তা___ তু_ কা_ শে_ ক__ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ ক-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ শ-ষ ক-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ করবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ শেষ করতে পারবে ৷ 0
yat--tā---āṛi-t----k--a-ka----- -a-a-t--ā---i-tu----ā-- ś-ṣ- --r-tē --ra-ē y___ t_______ t___ k___ k______ t___ t_______ t___ k___ ś___ k_____ p_____ y-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- k-j- k-r-b-, t-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- k-j- ś-ṣ- k-r-t- p-r-b- -------------------------------------------------------------------------- yata tāṛātāṛi tumi kāja karabē, tata tāṛātāṛi tumi kāja śēṣa karatē pārabē
Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. য---াড়া-াড---ত-মি -সবে,--- ---়-ত-ড-- ত--ি--ে-- -ার-ে-৷ য_ তা___ তু_ আ___ ত_ তা___ তু_ যে_ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- আ-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- য-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি আসবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি যেতে পারবে ৷ 0
y--- --ṛ-t-ṛ--tum- --a-ē,------tāṛ----i ------ē-ē -ā---ē y___ t_______ t___ ā_____ t___ t_______ t___ y___ p_____ y-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- ā-a-ē- t-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- y-t- p-r-b- -------------------------------------------------------- yata tāṛātāṛi tumi āsabē, tata tāṛātāṛi tumi yētē pārabē
Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. যত -য়স -া---ে,-ম--------ধী- গতি------৷ য_ ব__ বা___ মা__ ত_ ধী_ গ__ হ_ ৷ য- ব-স ব-ড-ব-, ম-ন-ষ ত- ধ-র গ-ি- হ-ে ৷ -------------------------------------- যত বয়স বাড়বে, মানুষ তত ধীর গতির হবে ৷ 0
y-ta-baẏa-- ---ab-- mānuṣ- t-t--dhīr--g--i-a ha-ē y___ b_____ b______ m_____ t___ d____ g_____ h___ y-t- b-ẏ-s- b-ṛ-b-, m-n-ṣ- t-t- d-ī-a g-t-r- h-b- ------------------------------------------------- yata baẏasa bāṛabē, mānuṣa tata dhīra gatira habē

Nyelvtanulás az internet segítségével

Egyre több ember tanul idegen nyelveket. És egyre többen használják erre az internetet! Az online tanulás különbözik a klasszikus nyelvoktatástól. És számos előnye van. A felhasználók saját maguk döntik el, hogy mikor tanulnak. Azt is kiválaszthatják, hogy mit szeretnének tanulni. És azt is ők határozzák meg, hogy mennyit szeretnének egy nap tanulni. Az online tanulás közben a felhasználók ösztönösen kell hogy tanuljanak. Ez azt jelenti, hogy természetes módon kell hogy megtanulják a nyelvet. Úgy, mint ahogyan gyerekként vagy a szabadság alatt tanulták a nyelveket. Ennek érdekében a felhasználók szimulált szituációk segítségével tanulnak. Különböző dolgokat különböző helyszíneken élnek át. Ezekben saját magunknak aktívan részt kell venni. Néhány programnál szükség van fejhallgatóra és mikrofonra is. Ezek segítségével lehet anyanyelvűekkel beszélgetni. Lehetséges továbbá a kiejtés elemzése is. Így mindig ki lehet javítani magunkat. Online közösségekben lehetséges másokkal társalogni. Az internet segítségével mobilak is vagyunk nyelvtanulás közben. A digitális technika segítségével mindenhova magunkkal vihetjük a nyelvet. Az online nyelvtanulás nem rosszabb mint a hagyományos tanulás. Ha a programok jól meg vannak írva, nagyon hatásosak tudnak lenni. Fontos azonban, hogy az online tanulás ne legyen túl színes. Túl sok animáció elterelheti a tanulásról a figyelmet. Agyunknak minden egyes impulzust fel kell dolgoznia. Ezáltal a memóriánk nagyon gyorsan túl tud terhelődni. Ezért sokszor célszerűbb, ha nyugodtan egy könyvből tanulunk. Aki keveri az új módszereket a régiekkel, biztosan gyorsan fog haladni…