আ--র--েষ--া হও-----্-ন-ত --েক-ষ- -র ৷
আ__ শে_ না হ__ প____ অ___ ক_ ৷
আ-া- শ-ষ ন- হ-য়- প-্-ন-ত অ-ে-্-া ক- ৷
-------------------------------------
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷ 0 ā-ā-a---ṣ---ā-ha'ōẏā-p-r--nta-a---ṣ--k-raā____ ś___ n_ h_____ p_______ a_____ k___ā-ā-a ś-ṣ- n- h-'-ẏ- p-r-a-t- a-ē-ṣ- k-r------------------------------------------āmāra śēṣa nā ha'ōẏā paryanta apēkṣā kara
সে ---- না-আ-া-পর-য-্- -প-ক-ষা-ক- ৷
সে ফি_ না আ_ প____ অ___ ক_ ৷
স- ফ-র- ন- আ-া প-্-ন-ত অ-ে-্-া ক- ৷
-----------------------------------
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷ 0 sē-phir- nā--sā p-ryan---a-ēkṣ--k-ras_ p____ n_ ā__ p_______ a_____ k___s- p-i-ē n- ā-ā p-r-a-t- a-ē-ṣ- k-r-------------------------------------sē phirē nā āsā paryanta apēkṣā kara
Az idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek.
Sok ember tanul egy idegen nyelvet.
De sok érdekes nyelv létezik a világon.
Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul.
Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát.
Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja.
Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik.
A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket.
A felnőtteknél ez máshogy van.
Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni.
Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt.
Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet.
Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra.
Ez keveredéshez vezethet.
Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani.
Írhatunk például egy listát.
Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket.
Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel.
Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit.
Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk.
Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet.
Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik.
Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye.
Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn!
Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze.
Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul.
Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk.
Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul…