Buku frase

id Kepunyaan 1   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kepunyaan 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Slovenia Bermain Selengkapnya
saya – milik saya j-z --m-j j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Saya tidak menemukan kunci saya. Ne-na-dem svo-eg- -lj-ča. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. N- n-jd----v--e---z-vn-ce. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
kamu – milik kamu ti-–-tv-j t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? S--n-š-l -v---k--uč? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? Si-----l --oj- -----nico? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
dia – miliknya (laki-laki) o--–---e-ov o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Kamu tahu, di mana kuncinya? A-i --š,-kj--je n--gov -l-u-? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? A-- veš--k-------je--v--vo--v-i-a? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
dia – miliknya (perempuan) o-- – --en o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Uangnya hilang. N-e-eg- -e---j- -i-v--. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
Kartu kreditnya juga hilang. In--j--e---e-it-e-----ice t--- ----eč. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
kami – milik kami m- ---aš m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Kakek kami sakit. N-š -ed---je b--an. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Nenek kami sehat. N-ša babica -e-zdrava. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
kalian – milik kalian v- –-vaš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Anak-anak, mana ayah kalian? Ot-oc-, --e -e -aš-oči--ati)? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Anak-anak, mana ibu kalian? Ot---i,--je-j- -----m-mi? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Bahasa Kreatif

Saat ini, kreativitas merupakan hal yang penting. Semua orang ingin menjadi kreatif. Karena orang-orang kreatif dianggap cerdas. Bahasa kita juga harus kreatif. Sebelumnya, orang-orang mencoba berbicara sebenar mungkin. Saat ini seseorang harus berbicara sekreatif mungkin. Iklan dan media surat kabar adalah contohnya. Mereka menunjukkan bagaimana seseorang dapat bermain dengan bahasa. Selama 50 tahun terakhir, pentingnya kreativitas telah meningkat secara signifikan. Bahkan penelitian memperhatikan fenomena ini. Para psikolog, pendidik dan filsuf memeriksa proses kreatif. Kreativitas didefinisikan sebagai kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang baru. Jadi pembicara yang kreatif menghasilkan bentuk-bentuk bahasa baru. itu bisa kata-kata atau struktur tata bahasa baru. Dengan mempelajari bahasa kreatif, ahli bahasa dapat mengidentifikasi bagaimana bahasa berubah. Tapi tidak semua orang mengerti unsur-unsur bahasa baru. Untuk memahami bahasa kreatif, Anda membutuhkan pengetahuan. Seseorang harus tahu bagaimana bahasa berfungsi. Dan harus familiar dengan dunia di mana penutur bahasa hidup. Hanya setelah itu, ia dapat memahami apa yang ingin mereka katakan. Bahasa gaul remaja adalah contohnya. Anak-anak dan kaum muda selalu menciptakan istilah baru. Orang dewasa sering tidak memahami kata-kata ini. Saat ini, banyak kamus yang menjelaskan bahasa gaul remaja telah diterbitkan. Tapi biasanya segera kadaluarsa setelah hanya satu generasi! Meskipun demikian, bahasa kreatif dapat dipelajari. Pelatih bahasa menawarkan beberapa kursus tentang topik tersebut. Aturan yang paling penting adalah selalu: aktifkan suara hati Anda!