ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   nl Rondom het huis

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [zeventien]

Rondom het huis

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. Hie- is--n---uis. H___ i_ o__ h____ H-e- i- o-s h-i-. ----------------- Hier is ons huis. 0
ზემოთ სახურავია. H-- -a--i- -o-en. H__ d__ i_ b_____ H-t d-k i- b-v-n- ----------------- Het dak is boven. 0
ქვემოთ სარდაფია. D- k----r -- ----d-n. D_ k_____ i_ b_______ D- k-l-e- i- b-n-d-n- --------------------- De kelder is beneden. 0
სახლის უკან ბაღია. A-h-er-----huis -s-d--tu--. A_____ h__ h___ i_ d_ t____ A-h-e- h-t h-i- i- d- t-i-. --------------------------- Achter het huis is de tuin. 0
სახლის წინ არ არის ქუჩა. V--r h-t h-is-i- e- g-e- st-a-t. V___ h__ h___ i_ e_ g___ s______ V-o- h-t h-i- i- e- g-e- s-r-a-. -------------------------------- Voor het huis is er geen straat. 0
სახლის გვერდზე ხეებია. Er-sta-n-b--en na------t -u-s. E_ s____ b____ n____ h__ h____ E- s-a-n b-m-n n-a-t h-t h-i-. ------------------------------ Er staan bomen naast het huis. 0
აქ ჩემი ბინაა. Hier-is m--- w-----. H___ i_ m___ w______ H-e- i- m-j- w-n-n-. -------------------- Hier is mijn woning. 0
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. Hie- ---- d--k---e---n-b-d---e-. H___ z___ d_ k_____ e_ b________ H-e- z-j- d- k-u-e- e- b-d-a-e-. -------------------------------- Hier zijn de keuken en badkamer. 0
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. D-a--zi---de -o-n- en ---apkamer. D___ z___ d_ w____ e_ s__________ D-a- z-j- d- w-o-- e- s-a-p-a-e-. --------------------------------- Daar zijn de woon- en slaapkamer. 0
სახლის კარი დაკეტილია. D--voo--eu-----g--lot--. D_ v_______ i_ g________ D- v-o-d-u- i- g-s-o-e-. ------------------------ De voordeur is gesloten. 0
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. M-ar-----am-n ---n-o-e-. M___ d_ r____ z___ o____ M-a- d- r-m-n z-j- o-e-. ------------------------ Maar de ramen zijn open. 0
დღეს ცხელა. Het-i-------v--d-a-. H__ i_ h___ v_______ H-t i- h-e- v-n-a-g- -------------------- Het is heet vandaag. 0
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. W-- -aan naar de -o-nkam--. W__ g___ n___ d_ w_________ W-j g-a- n-a- d- w-o-k-m-r- --------------------------- Wij gaan naar de woonkamer. 0
იქ არის დივანი და სავარძელი. Da-- is--e--sof- en-ee- -a--e--l. D___ i_ e__ s___ e_ e__ f________ D-a- i- e-n s-f- e- e-n f-u-e-i-. --------------------------------- Daar is een sofa en een fauteuil. 0
დაბრძანდით! N-em- --p--a--! N____ u p______ N-e-t u p-a-t-! --------------- Neemt u plaats! 0
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. D--- staa----j- c--p--er. D___ s____ m___ c________ D-a- s-a-t m-j- c-m-u-e-. ------------------------- Daar staat mijn computer. 0
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. D-a- st-at--i-n s-e-eo. D___ s____ m___ s______ D-a- s-a-t m-j- s-e-e-. ----------------------- Daar staat mijn stereo. 0
ტელევიზორი სულ ახალია. De-t-l--i-ie-is--elema-l--ie--. D_ t________ i_ h_______ n_____ D- t-l-v-s-e i- h-l-m-a- n-e-w- ------------------------------- De televisie is helemaal nieuw. 0

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!