ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
አ-ቶቢ--አ-ለጠ--ሽ?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
āwi-----u--m-l--’eh-----?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
ለግማሽ ሰዓት-ጠ-ኩህ--።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
l-g--as-- -----i --e-ek-hi/sh-.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
მობილური თან არ გაქვს?
ሞባይልክ(ሽ-ን --ያዝከው--ሽ-ም?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
mo--y-l-----hi-n- -l-ya--k-w--i/---wi-i?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
მობილური თან არ გაქვს?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
በ-ቀጥለ- -- በሰ-ቱ--ገኝ!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
b-mīk---’ile-- g--ē--es-’-t--t----y-!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
በ--ጥለ- ጊ- ታ-----!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
bem-----’--ewi -īzē ------ -a-i!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
በሚ---ው--ዜ--ን-- -ዝ!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
bemīk-et’-le-i -īz--ja-i---l------!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
ነገ እረፍ- ነ-።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
n--e -r-fiti n--y-.
n___ i______ n_____
n-g- i-e-i-i n-n-i-
-------------------
nege irefiti nenyi.
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
ነገ እረፍት ነኝ።
nege irefiti nenyi.
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
ነገ እ-ገ--?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
n--e --ig-n----?
n___ i__________
n-g- i-i-e-a-y-?
----------------
nege inigenanyi?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
ነገ እንገናኝ?
nege inigenanyi?
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
አ--ለው-ነ--አል-ል-።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
āzi-al---!-e-e-ā-i-hilimi.
ā_____________ ā__________
ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-.
--------------------------
āzinalewi!nege ālichilimi.
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
አዝናለው!ነገ አልችልም።
āzinalewi!nege ālichilimi.
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
ለሳ-ን-----ሻ---ች እቅ--አ-ህ-ሽ?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
l---mi--------h----s-- --e-ochi i-’i-i--le-i/s--?
l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________
l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i-
-------------------------------------------------
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
ወይ- አ-ቀ-መህ-- ቀጠ- ---ል-ሻ-?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
w--im--āsik’e-i-----s-i -’et--r- -------i--h-li?
w_____ ā_______________ k_______ y______________
w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
በሳ--ቱ---ረ- እ-ገ-ኝ-ነው-እ- የም--።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
b-s-min--u -e-h’e-esh- i-ige-an---n-w- -nē-ye--le-i.
b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________
b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-.
----------------------------------------------------
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
ሽ-ሽር ---- -ሻ--?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
sh-rishi-- --nihēdi ----al-l-?
s_________ b_______ y_________
s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------
shirishiri binihēdi yishalali?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
shirishiri binihēdi yishalali?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
ወደ --ር--ር- ብንሄድ--ሻ-ል?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
wed- bahi---d-ri--- b-n-h-d- -----l-l-?
w___ b_____ d______ b_______ y_________
w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i-
---------------------------------------
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
ወ--ተ-ራ---ብን-- ይ---?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
wede -erara-o--u----ihēd--y-s---a--?
w___ t__________ b_______ y_________
w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------------
wede terarawochu binihēdi yishalali?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
wede terarawochu binihēdi yishalali?
ოფისში გამოგივლი.
ከ-ሮ -ጥቼ --ስ-ካ-ው/-ሻለ-።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
k---ro m-t’i-hē ---s-d-k--e-i- sh-l-wi.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ოფისში გამოგივლი.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
სახლში გამოგივლი.
ከ-- -ጥ--እ--ድካለ-- -ለ-።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke--ti--et’i----i-e-idik---wi- --a-e-i.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
სახლში გამოგივლი.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
ከ---- -ቆሚ- -ር -ወስድካለው--ሻለው።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
k-’ā---īsi-m-k’o--y- g--- iw--id---lew-/ --a---i.
k_________ m________ g___ i_____________ s_______
k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
-------------------------------------------------
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.