ფრაზა წიგნი

ka შეთანხმება   »   ar ‫الموعد‬

24 [ოცდაოთხი]

შეთანხმება

შეთანხმება

‫24 [أربع وعشرون]‬

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

[almueda]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? ‫-----تت- -لحا-ل--‬ ‫__ ف____ ا________ ‫-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-‬ ------------------- ‫هل فاتتك الحافلة؟‬ 0
h--fat------ha--l-t? h_ f_____ a_________ h- f-t-t- a-h-f-l-t- -------------------- hl fatatk alhafilat?
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. ‫-قد-انت-ر-ك-لن-ف س-ع--‬ ‫___ ا______ ل___ س_____ ‫-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.- ------------------------ ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة.‬ 0
lqad-an--z----u- ----s--sa--ta-. l___ a__________ l_____ s_______ l-a- a-t-z-r-t-k l-n-s- s-e-t-n- -------------------------------- lqad antazaratuk linisf saeatan.
მობილური თან არ გაქვს? ‫أ-- --مل --ت----ج-ا-ا--‬ ‫___ ت___ ه____ ج______ ‫-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا-؟- ------------------------- ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟‬ 0
a-- ----i--hatf----j-a-aa-? a__ t_____ h______ j_______ a-a t-h-i- h-t-a-n j-a-a-n- --------------------------- ala tahmil hatfaan jwalaan?
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! ‫كن -ق--اً--ي-موعد- --مر--ا---د-ة-‬ ‫__ د____ ف_ م____ ا____ ا________ ‫-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-‬ ----------------------------------- ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!‬ 0
kn-d--qaan ---ma----ak a-m-r-t-a-q-d-m--a! k_ d______ f_ m_______ a______ a__________ k- d-y-a-n f- m-w-i-a- a-m-r-t a-q-d-m-t-! ------------------------------------------ kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata!
შემდეგში ტაქსით წამოდი! ‫---سي-ر- -ج---في--ل--ة--ل-ادم-!‬ ‫__ س____ أ___ ف_ ا____ ا________ ‫-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-‬ --------------------------------- ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!‬ 0
khd----y---- --j-at fi-al-ar-t -l-a---at-! k___ s______ '_____ f_ a______ a__________ k-d- s-y-r-t '-j-a- f- a-m-r-t a-q-d-m-t-! ------------------------------------------ khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე! ‫--- ---ر--ا---د----ا-ط-- مع- ---ة----ا--ط--‬ ‫ ف_ ا____ ا_______ ا____ م__ م___ ض_ ا______ ‫ ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- ا-ط-ب م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-‬ --------------------------------------------- ‫ في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!‬ 0
f- -l------alq----at- ai-t-hab mae-k m-z--at------a a-mt-! f_ a______ a_________ a_______ m____ m________ d___ a_____ f- a-m-r-t a-q-d-m-t- a-s-a-a- m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-r- ---------------------------------------------------------- fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr!
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. ‫---- عندي -طل-.‬ ‫___ ع___ ع_____ ‫-د-ً ع-د- ع-ل-.- ----------------- ‫غداً عندي عطلة.‬ 0
g-d--n ---d--e-t--ta. g_____ e____ e_______ g-d-a- e-n-i e-t-a-a- --------------------- ghdaan eindi eatlata.
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? ‫-ل -نلتقي غدً-؟‬ ‫__ س_____ غ____ ‫-ل س-ل-ق- غ-ً-؟- ----------------- ‫هل سنلتقي غدًا؟‬ 0
hl--an-lt-q- -hd-n-? h_ s________ g______ h- s-n-l-a-i g-d-n-? -------------------- hl sanaltaqi ghdana?
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. ‫-ؤسف-ي، -دًا -- -نا-ب-ي-‬ ‫_______ غ__ ل_ ي________ ‫-ؤ-ف-ي- غ-ً- ل- ي-ا-ب-ي-‬ -------------------------- ‫يؤسفني، غدًا لا يناسبني.‬ 0
y-sfni,--hda----a-yuna---n-. y______ g_____ l_ y_________ y-s-n-, g-d-n- l- y-n-s-b-i- ---------------------------- ywsfni, ghdana la yunasibni.
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? ‫أ-ند----ط-ل----ة --ا-ا---ب-ع-‬ ‫_____ خ__ ل_____ ه__ ا________ ‫-ع-د- خ-ط ل-ه-ي- ه-ا ا-أ-ب-ع-‬ ------------------------------- ‫أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟‬ 0
aei-da--k--ta------h-y-- -d-- -----b-e-? a______ k_____ l________ h___ a_________ a-i-d-k k-u-a- l-n-h-y-t h-h- a-'-s-u-a- ---------------------------------------- aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea?
უკვე შეთანხმებული ხარ? ‫-م -ن---ل--مو--؟‬ ‫__ ا__ ع__ م_____ ‫-م ا-ك ع-ى م-ع-؟- ------------------ ‫ام انك على موعد؟‬ 0
am-'i---k-e---a ma--d? a_ '_____ e____ m_____ a- '-i-a- e-l-a m-w-d- ---------------------- am 'iinak ealaa mawed?
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. ‫أق-رح--ن---ت-ي ف---هاية ا-أ-ب-ع-‬ ‫_____ أ_ ن____ ف_ ن____ ا________ ‫-ق-ر- أ- ن-ت-ي ف- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-‬ ---------------------------------- ‫أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.‬ 0
a-tar-h '---nal--q--f-----a--- -l'-----a. a______ '__ n______ f_ n______ a_________ a-t-r-h '-n n-l-a-i f- n-h-y-t a-'-s-u-a- ----------------------------------------- aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea.
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? ‫--رغب في ال---م---زه--‬ ‫_____ ف_ ا_____ ب______ ‫-ت-غ- ف- ا-ق-ا- ب-ز-ة-‬ ------------------------ ‫أترغب في القيام بنزهة؟‬ 0
a--rg--b-f- -l-i-m -in--i-ata? a_______ f_ a_____ b__________ a-a-g-a- f- a-q-a- b-n-z-h-t-? ------------------------------ atarghab fi alqiam binazihata?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? ‫هل-نذهب --- ال-اطئ-‬ ‫__ ن___ إ__ ا_______ ‫-ل ن-ه- إ-ى ا-ش-ط-؟- --------------------- ‫هل نذهب إلى الشاطئ؟‬ 0
hl nad--ab-'-i------s--ty? h_ n______ '_____ a_______ h- n-d-h-b '-i-a- a-s-a-y- -------------------------- hl nadhhab 'iilaa alshaty?
მთაში ხომ არ წავიდეთ? ‫----ذهب -ل- ---بال -‬ ‫__ ن___ ا__ ا_____ ؟_ ‫-ل ن-ه- ا-ى ا-ج-ا- ؟- ---------------------- ‫هل نذهب الى الجبال ؟‬ 0
hl-nadhhab 'i-----al-i-a--? h_ n______ '_____ a______ ? h- n-d-h-b '-i-a- a-j-b-l ? --------------------------- hl nadhhab 'iilaa aljibal ?
ოფისში გამოგივლი. ‫-أ-ر--أخذ- ------كتب.‬ ‫____ ل____ م_ ا_______ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.- ----------------------- ‫سأمر لأخذك من المكتب.‬ 0
s--mir-li'a--ad-----in-almakta-. s_____ l__________ m__ a________ s-a-i- l-'-k-a-h-k m-n a-m-k-a-. -------------------------------- s'amir li'akhadhik min almaktab.
სახლში გამოგივლი. ‫س-مر----ذ- -- --منزل.‬ ‫____ ل____ م_ ا_______ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.- ----------------------- ‫سأمر لآخذك من المنزل.‬ 0
s'-m-r-l----ad----mi- --m-nzil. s_____ l_________ m__ a________ s-a-a- l-a-h-d-i- m-n a-m-n-i-. ------------------------------- s'amar liakhadhik min almanzil.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. ‫س-م-ل-خ-ك -ن-م--- ال-ا-لات-‬ ‫_________ م_ م___ ا_________ ‫-أ-ر-آ-ذ- م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.- ----------------------------- ‫سأمرلآخذك من موقف الحافلات.‬ 0
s--m-ilak--d--k m-n-m---i----haf---t. s______________ m__ m_____ a_________ s-a-r-l-k-i-h-k m-n m-w-i- a-h-f-l-t- ------------------------------------- s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat.

სასარგებლო მინიშნებები უცხო ენების შესწავლის შესახებ

ახალი ენის შესწავლა ყოველთვის ძნელია. პუნქტუაცია, გრამატიკის წესები და ახალი სიტყვების სწავლა მკაცრ დისციპლინას მოითხოვს. თუმცა, არსებობს სხვადასხვა ხერხი სწავლის გასაადვილებლად! უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია პოზიტიური აზროვნება. იყავით აღტაცებული ახალი ენით და ახალი გამოცდილების მიღებით! თეორიულად, მნიშვნელობა არა აქვს, თუ რით დაიწყებთ. ეძებეთ თქვენთვის განსაკუთრებით მნიშვნელოვანი თემა. გონივრული იქნება, თუ თავიდან მოსმენაზე და ლაპარაკზე გააკეთებთ კონცენტრირებას. შემდეგ დაიწყეთ წერა და კითხვა. აირჩიეთ სისტემა, რომელიც მისაღებია თქვენთვის და თქვენი ყოველდღიური რუტინისთვის. შეგიძლიათ ერთდროულად ისწავლოთ საპირისპირო ზედსართავი სახელები. ან შეგიძლიათ სანიშნები ახალი სიტყვებით გააკრათ მთელ ბინაში. შეგიძლიათ ისწავლოთ აუდიო ფაილების გამოყენება ვარჯიშის, ან მანქანაშიყოფნის დროს. თუ რომელიმე თემა განსაკუთრებით რთულია თქვენთვის, გაჩერდით. შეისვენეთ, ან გადადით სხვა თემის სწავლაზე! ამგვარად არ დაკარგავთ ახალი ენის შესწავლის სურვილს. კროსვორდების ამოხსნა ახალ ენაზე სახალისოა. ფილმები უცხო ენაზე ამრავალფეროვნებს სწავლის მეთოდებს. შეგიძლიათ ისწავლოთ უამრავი ქვეყნის და ხალხის შესახებ უცხოური გაზეთების კითხვით. ინტერნეტში არის უამრავი სავარჯიშო, რომლებიც გამოიყენება, როგორც წიგნებზე დამატება. და ეძებეთ მეგობრები, რომლებსაც ასევე სიამოვნებას ანიჭებს ენების სწავლა. არასოდეს ისწავლოთ ახალი შინაარსი დამოუკიდებლად, ისწავლეთ კონტექსტში! რეგულარულად გაიმეორეთ ხოლმე ყველაფერი! ასე თქვენი ტვინი უკეთესად დაიმახსოვრებს მასალას. ისინი, ვინც საკმარის თეორიას დაეუფლა, გამგზავრებისთვის უნდა მოემზადონ! ენის სწავლა არსად არის ისეთი შედეგიანი, როგორც იმ ადამიანებს შორის, ვისთვისაც ეს ენა მშობლიურია. შეგიძლიათ აწარმოოთ დღიური თქვენი მოგზაურობის გამოცდილების აღსაწერად. ყველაზე მნიშვნელოვანია: არასოდეს დაანებოთ თავი!