ფრაზა წიგნი

ka ოჯახი   »   am የቤተሰብ አባላት

2 [ორი]

ოჯახი

ოჯახი

2 [ሁለት]

2 [huleti]

የቤተሰብ አባላት

[yebētesebi ābalati]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ამჰარული თამაში მეტი
ბაბუა ወን---ያት ወ__ አ__ ወ-ድ አ-ት ------- ወንድ አያት 0
w-ni---ā-a-i w_____ ā____ w-n-d- ā-a-i ------------ wenidi āyati
ბებია ሴ- --ት ሴ_ አ__ ሴ- አ-ት ------ ሴት አያት 0
s--i-ā-ati s___ ā____ s-t- ā-a-i ---------- sēti āyati
ის [კაცი] და ის [ქალი] እ- -ና እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
i-- i-a iswa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
მამა አባት አ__ አ-ት --- አባት 0
ā-ati ā____ ā-a-i ----- ābati
დედა እናት እ__ እ-ት --- እናት 0
in-ti i____ i-a-i ----- inati
ის [კაცი] და ის [ქალი] እ--እ--እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
i-u-ina ---a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
ვაჟი ወንድ-ልጅ ወ__ ል_ ወ-ድ ል- ------ ወንድ ልጅ 0
we-i-- ---i w_____ l___ w-n-d- l-j- ----------- wenidi liji
ქალიშვილი ሴ- -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
s-t- --ji s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
ის [კაცი] და ის [ქალი] እሱ-እ--እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
i-----a i-wa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
ძმა ወን-ም ወ___ ወ-ድ- ---- ወንድም 0
w-n----i w_______ w-n-d-m- -------- wenidimi
და እ-ት እ__ እ-ት --- እህት 0
i--ti i____ i-i-i ----- ihiti
ის [კაცი] და ის [ქალი] እ- እ--እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is----a -s-a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
ბიძა አጎት አ__ አ-ት --- አጎት 0
ā-oti ā____ ā-o-i ----- āgoti
დეიდა / მამიდა አ--ት አ___ አ-ስ- ---- አክስት 0
ā--s--i ā______ ā-i-i-i ------- ākisiti
ის [კაცი] და ის [ქალი] እ--እና--ሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is----- -s-a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. እኛ --ሰብ --። እ_ ቤ___ ነ__ እ- ቤ-ሰ- ነ-። ----------- እኛ ቤተሰብ ነን። 0
inya--------i n-ni. i___ b_______ n____ i-y- b-t-s-b- n-n-. ------------------- inya bētesebi neni.
ოჯახი არ არის პატარა. ቤተሰ- ትንሽ-አ----። ቤ___ ት__ አ_____ ቤ-ሰ- ት-ሽ አ-ደ-ም- --------------- ቤተሰቡ ትንሽ አይደለም። 0
b-te--b--ti---hi--yid----i. b_______ t______ ā_________ b-t-s-b- t-n-s-i ā-i-e-e-i- --------------------------- bētesebu tinishi āyidelemi.
ოჯახი დიდია. ቤተሰቡ--ል- -ው። ቤ___ ት__ ነ__ ቤ-ሰ- ት-ቅ ነ-። ------------ ቤተሰቡ ትልቅ ነው። 0
bēt-sebu-ti-ik-- --w-. b_______ t______ n____ b-t-s-b- t-l-k-i n-w-. ---------------------- bētesebu tilik’i newi.

ჩვენ ყველანი აფრიკულად ვლაპარაკობთ?

ყველა ჩვენთაგანი არ არის ნამყოფი აფრიკაში. თუმცა, შესაძლებელია, რომ იქ უკვე ნამყოფია ყველა ენა! ყოველ შემთხვევაში, ასე ფიქრობს ბევრი მეცნიერი. მათი აზრით, ყველა ენას აფრიკული წარმომავლობა აქვს. აფრიკიდან ისინი მთელ მსოფლიოში გავრცელდა. სულ 6,000-ზე მეტი განსხვავებული ენა არსებობს. და ითვლება, რომ ყველა მათგანს საერთო აფრიკული ფესვები აქვს. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს სხვადასხვა ენის ფონემები. ფონემა - ეს არის სიტყვის უმცირესი განმასხვავებელი ერთეული. თუ ფონემა შეიცვლება, იცვლება სიტყვის მნიშვნელობა მთლიანად. ამის საილუსტრაციოდ მოყვანილია მაგალითი ინგლისური ენიდან. ინგლისურ ენაში dip და tip აღწერს ორ განსხვავებულ ცნებას. ასე რომ, ინგლისურში /d/ და /t/ ორი სხვადასხვა ფონემაა. ეს ფონეტიკური ნაირფეროვნება ყველაზე მეტად გამოხატულია აფრიკულ ენებში. მაგრამ რაც უფრო მეტად შორდებით აფრიკას, ეს ნაირფეროვნება მკვეთრად კლებულობს. და მეცნიერებიც სწორედ ამაში ხედავენ საკუთარი თეორიის დადასტურებას. მოსახლეობები, რომლებიც იზრდება, ხდება უფრო ერთგვაროვანი. მათ პერიფერიულ საზღვრებზე გენეტიკური ნაირფეროვნება კლებულობს. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ ‘ახალმოსახლეების’ რაოდენობაც მცირდება. რაც უფრო ნაკლები რაოდენობის გენები განიცდის მიგრაციას, მით უფრო ერთგვაროვანი ხდება მოსახლეობა. გენების შესაძლო კომბინაციები მცირდება. ამის შედეგად, მიგრირებული მოსახლეობის წევრები ერთმანეთს ემსგავსებიან. მეცნიერები ამას დამაარსებლის ეფექტს უწოდებენ. როდესაც ხალხმა აფრიკა დატოვა, მათ თან წაიღეს საკუთარი ენა. მაგრამ უფრო ნაკლებმა ახალმოსახლემ თან ასევე უფრო ნაკლები ფონემა მოიტანა. სწორედ ასე გახდა ცალკეული ენები უფრო ერთგვაროვანი დროთა განმავლობაში. როგორც ჩანს, უკვე დამტკიცებულია, რომ ‘ჰომო საპიენსი’ აფრიკიდან წარმოიშვა. ჩვენ გვაინტერესებს, ეს მათ ენასაც ეხება, თუ არა...