შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო!
ግድ- ---ጃና-ክ-ጥርንፎ--ለካ!
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
ግ-ን ን-ል-ና ክ-ጥ-ን- ኣ-ካ-
---------------------
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
0
gid------balija-a-k-t-t’iri-if--a-ek-!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო!
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
არაფერი უნდა დაგავიწყდეს!
ዝ-ነ-ነገ----ር----ብ--ን!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
ዝ-ነ ነ-ር ክ-ር-ዕ የ-ል-ን-
--------------------
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
0
zih---- ---er- -i-ir---‘i -eb---k--i!
zih-one negeri kitirisi‘i yebilikani!
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
არაფერი უნდა დაგავიწყდეს!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება!
ን-ኻ ---ዓ---ልጃ እ- --ልየካ!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
ን-ኻ ሓ- ዓ- ባ-ጃ እ- ዘ-ል-ካ-
-----------------------
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
0
ni-a--a --a----abī bal--- i-u-zed---y-ka!
ni‘ah-a h-ade ‘abī balija iyu zediliyeka!
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
პასპორტი არ დაგრჩეს!
ፓስ--ትካ---ት--ዖ!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
ፓ-ፖ-ት- ከ-ት-ስ-!
--------------
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
0
p-s-porit-ka---yi--ri-i--!
pasiporitika keyitirisi‘o!
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
პასპორტი არ დაგრჩეს!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
pasiporitika keyitirisi‘o!
ბილეთი არ დაგრჩეს!
ቲ--- ከይ-ር-ዖ!
ቲከትካ ከይትርስዖ!
ቲ-ት- ከ-ት-ስ-!
------------
ቲከትካ ከይትርስዖ!
0
tīk----a ---it--isi--!
tīketika keyitirisi‘o!
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
ბილეთი არ დაგრჩეს!
ቲከትካ ከይትርስዖ!
tīketika keyitirisi‘o!
სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს!
ቸክ-ና---ከ-ትር--!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
ቸ- ና-ካ ከ-ት-ስ-!
--------------
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
0
cheki n-t-ka------iri-i‘-!
cheki natika keyitirisi‘o!
c-e-i n-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
cheki natika keyitirisi‘o!
სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
cheki natika keyitirisi‘o!
მზის კრემი წამოიღე.
ክሬም ናይ ጸሓይ---ላ-።
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
ክ-ም ና- ጸ-ይ ተ-ላ-።
----------------
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
0
k-r--- ---- t-’-h-ay---em--a’-።
kirēmi nayi ts’eh-ayi temala’i።
k-r-m- n-y- t-’-h-a-i t-m-l-’-።
-------------------------------
kirēmi nayi ts’eḥayi temala’i።
მზის კრემი წამოიღე.
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
kirēmi nayi ts’eḥayi temala’i።
მზის სათვალე წამოიღე.
መነ---ና- ጸ---ተማላእ።
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
መ-ጽ- ና- ጸ-ይ ተ-ላ-።
-----------------
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
0
me----’--- -a-i ---e-̣a-i -emala’i።
menets’iri nayi ts’eh-ayi temala’i።
m-n-t-’-r- n-y- t-’-h-a-i t-m-l-’-።
-----------------------------------
menets’iri nayi ts’eḥayi temala’i።
მზის სათვალე წამოიღე.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
menets’iri nayi ts’eḥayi temala’i።
მზის ქუდი წამოიღე.
ናይ-ጸ-- ባ---ተ-ላእ።
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
ና- ጸ-ይ ባ-ኔ-ተ-ላ-።
----------------
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
0
n--i-t--e--a-i --rinēt--t--ala’i።
nayi ts’eh-ayi barinēt’atemala’i።
n-y- t-’-h-a-i b-r-n-t-a-e-a-a-i-
---------------------------------
nayi ts’eḥayi barinēt’atemala’i።
მზის ქუდი წამოიღე.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
nayi ts’eḥayi barinēt’atemala’i።
რუკას წამოიღებ?
ፕ---ጽርግ- ክት--እ---- ዲኻ?
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ፕ-ን ጽ-ግ- ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
----------------------
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
p-la-i-ts----gi-- -it--a-a---delī-̱a d-h-a?
pilani ts’irigiya kitimala’i delīh-a dīh-a?
p-l-n- t-’-r-g-y- k-t-m-l-’- d-l-h-a d-h-a-
-------------------------------------------
pilani ts’irigiya kitimala’i delīẖa dīẖa?
რუკას წამოიღებ?
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
pilani ts’irigiya kitimala’i delīẖa dīẖa?
გზამკვლევს წამოიღებ?
መ----ን-ዲ-ክት--- ደሊ- ዲ-?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
መ-ሒ መ-ገ- ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
----------------------
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
mera-̣ī-me-igedī ----ma-----d-l--̱a dī-̱a?
merah-ī menigedī kitimala’i delīh-a dīh-a?
m-r-h-ī m-n-g-d- k-t-m-l-’- d-l-h-a d-h-a-
------------------------------------------
meraḥī menigedī kitimala’i delīẖa dīẖa?
გზამკვლევს წამოიღებ?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
meraḥī menigedī kitimala’i delīẖa dīẖa?
ქოლგას წამოიგებ?
ጽላል-ና- ዝና--ክ-ማ-- --ኻ---?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ጽ-ል ና- ዝ-ብ ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
------------------------
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
ts’-l-l- na-i-z--a-i kit--a-a’i -elīẖ- ----a?
ts’ilali nayi zinabi kitimala’i delīh-a dīh-a?
t-’-l-l- n-y- z-n-b- k-t-m-l-’- d-l-h-a d-h-a-
----------------------------------------------
ts’ilali nayi zinabi kitimala’i delīẖa dīẖa?
ქოლგას წამოიგებ?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ts’ilali nayi zinabi kitimala’i delīẖa dīẖa?
შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს.
ንስረታ-ን-ካ---ት- ካ--ታ-ን‘-ከይ-ር-ዕ
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
ን-ረ-ት- ካ-ቻ-ት- ካ-ስ-ት-‘ ከ-ት-ስ-
----------------------------
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
0
nis-r-t--i-i--am-c---a-in- ka----ta-i-i----yi-i-is--i
nisiretatini kamichatatini kalisitatini‘ keyitirisi‘i
n-s-r-t-t-n- k-m-c-a-a-i-i k-l-s-t-t-n-‘ k-y-t-r-s-‘-
-----------------------------------------------------
nisiretatini kamichatatini kalisitatini‘ keyitirisi‘i
შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს.
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
nisiretatini kamichatatini kalisitatini‘ keyitirisi‘i
ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს.
ን--ቫታን --ፍ------- -----ዕ
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
ን-ራ-ታ- ቁ-ፍ-ት- ጅ-ን ከ-ት-ስ-
------------------------
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
0
nikar------i--’u-i--t---n--ji---i k-y---r-s-‘i
nikaravatani k’ulifitatini jibani keyitirisi‘i
n-k-r-v-t-n- k-u-i-i-a-i-i j-b-n- k-y-t-r-s-‘-
----------------------------------------------
nikaravatani k’ulifitatini jibani keyitirisi‘i
ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
nikaravatani k’ulifitatini jibani keyitirisi‘i
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს.
ና- -ይ- ክዳ---ን------ን--ደ-------።
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
ና- ለ-ቲ ክ-ው-ት- ማ-ያ-ት- ም-ቀ-ን ዝ-ሮ-
-------------------------------
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
0
na-i-le-i---kida-in-ti-i mal-ya-a--n---id--’e--ni-z--ir-።
nayi leyitī kidawinitini maliyatatini midek’esini zikiro።
n-y- l-y-t- k-d-w-n-t-n- m-l-y-t-t-n- m-d-k-e-i-i z-k-r-።
---------------------------------------------------------
nayi leyitī kidawinitini maliyatatini midek’esini zikiro።
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
nayi leyitī kidawinitini maliyatatini midek’esini zikiro።
შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება.
ጫማ--ን-----ን ንው- ዝ-ለ ጫ-- የድ--- ዩ
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
ጫ-ታ-ን ሳ-ዳ-ን ን-ሕ ዝ-ለ ጫ-ን የ-ል-ካ ዩ
-------------------------------
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
0
c-’a-a-a--ni-s---da---- -i---̣- zibe-- ch--ma-- -edi-iyeka yu
ch’amatatini sanidalini niwih-i zibele ch’amani yediliyeka yu
c-’-m-t-t-n- s-n-d-l-n- n-w-h-i z-b-l- c-’-m-n- y-d-l-y-k- y-
-------------------------------------------------------------
ch’amatatini sanidalini niwiḥi zibele ch’amani yediliyeka yu
შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
ch’amatatini sanidalini niwiḥi zibele ch’amani yediliyeka yu
შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება.
ሶ----ን -ውናን-መ--ዲ -ፍ-ን-የድ----ዩ
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
ሶ-ት-ት- ሳ-ና- መ-ድ- ጽ-ር- የ-ል-ካ ዩ
-----------------------------
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
0
s---t-ta-i---s-w-na-i--esid-----s’if-r-n---e--liy-ka -u
sofititatini sawinani mesididī ts’ifirini yediliyeka yu
s-f-t-t-t-n- s-w-n-n- m-s-d-d- t-’-f-r-n- y-d-l-y-k- y-
-------------------------------------------------------
sofititatini sawinani mesididī ts’ifirini yediliyeka yu
შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
sofititatini sawinani mesididī ts’ifirini yediliyeka yu
შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება.
መ---ን-ብ------ልጌትን የድ--ካ-ዩ
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
መ-ሽ-ን ብ-ሽ- ክ-ል-ት- የ-ል-ካ ዩ
-------------------------
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
0
m-mesh----ni --ra-h--i -i--li-------ye-iliye-a--u
memeshit’ini birashini kipiligētini yediliyeka yu
m-m-s-i-’-n- b-r-s-i-i k-p-l-g-t-n- y-d-l-y-k- y-
-------------------------------------------------
memeshit’ini birashini kipiligētini yediliyeka yu
შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
memeshit’ini birashini kipiligētini yediliyeka yu